Prester John
The legends of Prester John (also Presbyter Johannes) were popular in Europe from the 12th through the 17th centuries, and told of a Christian patriarch and king said to rule over a Christian nation lost amidst the Muslims and pagans in the Orient. Written accounts of this kingdom are variegated collections of medieval popular fantasy. Prester John was reportedly a descendant of one of the Three Magi, said to be a generous ruler and a virtuous man, presiding over a realm full of riches and strange creatures, in which the Patriarch of the Saint Thomas Christians resided. His kingdom contained such marvels as the Gates of Alexander and the Fountain of Youth, and even bordered the Earthly Paradise. Among his treasures was a mirror through which every province could be seen, the fabled original from which the "speculum literature" of the late Middle Ages and Renaissance was derived, in which the prince's realms were surveyed and his duties laid out.[1]
At first, Prester John was imagined to reside in India; tales of the Nestorian Christians' evangelistic success there and of Thomas the Apostle's subcontinental travels as documented in works like the Acts of Thomas probably provided the first seeds of the legend. After the coming of the Mongols to the Western world, accounts placed the king in Central Asia, and eventually Portuguese explorers convinced themselves that they had found him in Ethiopia, which had been officially Christian since the 4th century. Prester John's kingdom was thus the object of a quest, firing the imaginations of generations of adventurers, but remaining out of reach. He was a symbol to European Christians of the Church's universality, transcending culture and geography to encompass all humanity, in a time when ethnic and inter-religious tension made such a vision seem distant.
Origin of the legend
Though its immediate genesis is unclear, the legend of Prester John drew strongly from earlier accounts of the Orient and of Westerners' travels there. Particularly influential were the stories of Saint Thomas the Apostle's proselytizing in India, recorded especially in the 3rd-century work known as the Acts of Thomas. This text inculcated in Westerners an image of "India" as a place of exotic wonders and offered the earliest description of Saint Thomas establishing a Christian sect there (the Saint Thomas Christians), motifs that loomed large over later accounts of Prester John.[2] Similarly, distorted reports of the Church of the East's movements in Asia informed the legend as well. This church, also called the Nestorian church and centered in Persia, had gained a wide following in the Eastern nations and engaged the Western imagination as an assemblage both exotic and familiarly Christian.[3] Particularly inspiring were the Nestorians' missionary successes among the Mongols and Turks of Central Asia; the French historian René Grousset suggests that one of the seeds of the story may have come from the Kerait clan, which had thousands of its members converted to Nestorian Christianity shortly after the year 1000. By the 12th century, the Kerait rulers were still following a custom of bearing Christian names, which may have fueled the legend.[4]
Additionally, a kernel of the tradition may have been drawn from the shadowy early Christian figure John the Presbyter of Syria, whose existence is first inferred by the ecclesiastical historian and bishop Eusebius of Caesarea based on his reading of earlier church fathers.[5] This man, said in one document to be the author of two of the Epistles of John,[6] was supposed to have been the teacher of the martyr bishop Papias, who had in turn taught Eusebius' own teacher Irenaeus. However, little links this figure, supposedly active in the late 1st century, to the Prester John legend beyond the name.[7]
The later accounts of Prester John borrowed heavily from literary texts concerning the East, including the great body of ancient and medieval geographical and travel literature. Details were often lifted from literary and pseudohistorical accounts, such as the tale of Sinbad the Sailor.[8] The Alexander romance, a fabulous account of Alexander the Great's conquests, was especially influential in this regard.[9]
Whatever its influences, the legend began in earnest in the early 12th century with two reports of visits of an Archbishop of India to Constantinople and of a Patriarch of India to Rome at the time of Pope Callixtus II (1119–1124).[10] These visits apparently from the Saint Thomas Christians of India cannot be confirmed, evidence of both being secondhand reports. What is certain is that the German chronicler Otto of Freising reported in his Chronicon of 1145 that the previous year he had met a certain Hugh, bishop of Jabala in Syria, at the court of Pope Eugene III in Viterbo.[11][12][13] Hugh was an emissary of Prince Raymond of Antioch seeking Western aid against the Saracens after the Siege of Edessa, and his counsel incited Eugene to call for the Second Crusade. He told Otto, in the presence of the pope, that Prester John, a Nestorian Christian who served in the dual position of priest and king, had regained the city of Ecbatana from the brother monarchs of Medes and Persia, the Samiardi, in a great battle "not many years ago". Afterwards Prester John allegedly set out for Jerusalem to rescue the Holy Land, but the swollen waters of the Tigris compelled him to return to his own country. His fabulous wealth was demonstrated by his emerald scepter; his holiness by his descent from the Three Magi.[14]
Otto's account appears to be a muddled version of real events. In 1141, the Kara-Khitan Khanate under Yelü Dashi defeated the Seljuk Turks near Samarkand. The Seljuks ruled over Persia at the time and were the most powerful force in the Muslim world, and the defeat at Samarkand weakened them substantially. The Kara-Khitan at the time were Buddhists and not Christian, and there is no reason to suppose Yelü Dashi was ever called Prester John.[15] However, several vassals of the Kara-Khitan practiced Nestorian Christianity, which may have contributed to the legend,[16] as well as the possibility that the Europeans, who were unfamiliar with the concept of Buddhism, assumed that the leader must have been Christian.[17] Whatever the case may be, the defeat encouraged the Crusaders and inspired a notion of deliverance from the East, and it is possible Otto recorded Hugh's confused report to prevent complacency in the Crusade's European backers; according to his account no help could be expected from a powerful Eastern king.[18]
Letter of Prester John
No more of the tale is recorded until about 1165 when copies of what was certainly a forged Letter of Prester John started spreading throughout Europe.[15] An epistolary wonder tale with parallels suggesting its author knew the Romance of Alexander and the above-mentioned Acts of Thomas, the Letter was supposedly written to the Byzantine Emperor Manuel I Comnenus (1143–1180) by Prester John, descendant of one of the Three Magi and King of India.[19][20] The many marvels of richness and magic it contained captured the imagination of Europeans, and it was translated into numerous languages, including Hebrew. It circulated in ever more embellished form for centuries in manuscripts, a hundred examples of which still exist. The invention of printing perpetuated the letter's popularity in printed form; it was still current in popular culture during the period of European exploration. Part of the letter's essence was that a lost kingdom of Nestorian Christians still existed in the vastnesses of Central Asia.
The credence given to the reports was such that Pope Alexander III sent a letter to Prester John via his physician Philip on September 27, 1177. Of Philip, nothing more is recorded, but it is most probable he did not return with word from Prester John.[21] The Letter continued to circulate, accruing more embellishments with each copy. In modern times textual analysis of the letter's variant Hebrew versions have suggested an origin among the Jews of northern Italy or Languedoc: several Italian words remained in the Hebrew texts.[22] At any rate, the Letter's author was most likely a Westerner, though his or her purpose remains unclear.
Mongol Empire
In 1221 Jacques de Vitry, Bishop of Acre, returned from the disastrous Fifth Crusade with good news: King David of India, the son or grandson of Prester John, had mobilized his armies against the Saracens. He had already conquered Persia, then under the Khwarezmian Empire's control, and was moving on towards Baghdad as well. This descendant of the great king who had defeated the Seljuks in 1141 planned to reconquer and rebuild Jerusalem.[23][24]
The bishop of Acre was correct in thinking that a great King had conquered Persia; however "King David", as it turned out, was the Tengrist warlord Genghis Khan. His reign took the story of Prester John in a new direction. Though Genghis was at first seen as a scourge of Christianity's enemies, he proved to be surprisingly tolerant of religious faiths among those subjects that did not resist the empire, and was the first East Asian ruler to invite clerics from three major religions (Christianity, Islam, and Buddhism) to a symposium so that he might learn more about their beliefs.[25] The Mongol ruler was also reputed to have a Nestorian Christian favorite among his many wives, whom the Europeans imagined as influential in the disastrous Mongol sack of Baghdad.[25]
The Mongol Empire's rise gave Western Christians the opportunity to visit lands they had never seen before, and they set out in large numbers along the Empire's secure roads. Belief that a lost Nestorian kingdom existed in the east, or that the Crusader states' salvation depended on an alliance with an Eastern monarch, was one reason for the numerous Christian ambassadors and missionaries sent to the Mongols. These include the Franciscan explorers Giovanni da Pian del Carpine in 1245 and William of Rubruck in 1253.[26]
The link between Prester John and Genghis Khan was elaborated upon at this time as the Prester became identified with Genghis' foster father, Toghrul, king of the Keraits, given the Jin title Ong Khan Toghrul. Fairly truthful chroniclers and explorers such as Marco Polo,[27] Crusader-historian Jean de Joinville,[28] and the Franciscan voyager Odoric of Pordenone[29] stripped Prester John of much of his otherworldly veneer, portraying him as a more realistic earthly monarch. Joinville describes Genghis Khan in his chronicle as a "wise man" who unites all the Tartar tribes and leads them to victory against their strongest enemy, Prester John.[28] William of Rubruck says a certain "Vut", lord of the Keraits and brother to the Nestorian King John, was defeated by the Mongols under Genghis. Genghis made off with Vut's daughter and married her to his son, and their union produced Möngke, the Khan at the time William wrote.[30] According to Marco Polo's Travels, the war between the Prester and Genghis started when Genghis, new ruler of the rebellious Tartars, asked for the hand of Prester John's daughter in marriage. Angered that his lowly vassal would make such a request, Prester John denied him in no uncertain terms. In the war that followed, Genghis triumphed and Prester John perished.[31]
The historical figure behind these accounts, Toghrul, was in fact a Nestorian Christian monarch defeated by Genghis. He had fostered the future Khan after the death of his father Yesugei and was one of his early allies, but the two had a falling out. After Toghrul rejected a proposal to wed his son and daughter to Genghis' children, the rift between them grew until war broke out in 1203. Genghis captured Sorghaghtani Beki, daughter of Toghrul' brother Jaqa Gambu, and married her to his son Tolui; they had several children, including Möngke, Kublai, Hulagu, and Ariq Böke.
The major characteristic of Prester John tales from this period is the kings' portrayal not as an invincible hero, but merely one of many adversaries defeated by the Mongols. But as the Mongol Empire collapsed, Europeans began to shift away from the idea that Prester John had ever really been a Central Asian king.[32] At any rate they had little hope of finding him there, as travel in the region became dangerous without the security the Empire had provided. In works such as The Travels of Sir John Mandeville[33][34] and Historia Trium Regum by John of Hildesheim,[35] Prester John's domain tends to regain its fantastic aspects and finds itself located not on the steppes of Central Asia, but back in India proper, or some other exotic locale. Wolfram von Eschenbach tied the history of Prester John to the Holy Grail legend in his poem Parzival, in which the Prester is the son of the Grail maiden and the Saracen knight Feirefiz.[36]
A theory was put forward by the Russian scholar Ph. Bruun in 1876, who suggested that Prester John might be found among the kings of Georgia, which, at the time of Crusades, experienced military resurgence challenging the Muslim power. However, this theory, though regarded with certain indulgence by Henry Yule and some modern Georgian historians, was summarily dismissed by Friedrich Zarncke.[37]
Ethiopia
Prester John had been considered the ruler of India since the legend's beginnings, but "India" was a vague concept to the Europeans. Writers often spoke of the "Three Indias", and lacking any real knowledge of the Indian Ocean, they sometimes considered Ethiopia one of the three. Westerners knew that Ethiopia was a powerful Christian nation, but contact had been sporadic since the rise of Islam. No Prester John was to be found in Asia, so European imagination moved him around the blurry frontiers of "India" until they found an appropriately powerful kingdom for him in Ethiopia.[38]
Marco Polo had discussed Ethiopia as a magnificent Christian land[39] and Orthodox Christians had a legend that the nation would one day rise up and invade Arabia,[40] but they did not place Prester John there. Then in 1306, 30 Ethiopian ambassadors from Emperor Wedem Arad came to Europe, and Prester John was mentioned as the patriarch of their church in a record of their visit.[41] The first clear description of an African Prester John is in the Mirabilia Descripta of Dominican missionary Jordanus, around 1329.[42] In discussing the "Third India", Jordanus records a number of fanciful stories about the land and its king, whom he says Europeans call Prester John.
After this point, an African location became increasingly popular. On 7 May 1487, two Portuguese envoys, Pêro da Covilhã and Afonso de Paiva, were sent traveling secretly overland to gather information on a possible sea route to India, but also to inquire about Prester John. Covilhã managed to reach Ethiopia. Although well received, he was forbidden to depart. More envoys were sent in 1507, after Socotra was taken by the Portuguese. As a result of this mission, and facing Muslim expansion, regent queen Eleni of Ethiopia sent ambassador Mateus to king Manuel I of Portugal and to the Pope, in search of a coalition. Mateus reached Portugal via Goa, having returned with a Portuguese embassy, along with priest Francisco Álvares in 1520. Francisco Álvares' book, which included the testimony of Covilhã, the Verdadeira Informação das Terras do Preste João das Indias ("A True Relation of the Lands of Prester John of the Indies") was the first direct account of Ethiopia, greatly increasing European knowledge at the time, as it was presented to the pope, published and quoted by Giovanni Battista Ramusio.[43]
By the time the emperor Lebna Dengel and the Portuguese had established diplomatic contact with each other in 1520, Prester John was the name by which Europeans knew the Emperor of Ethiopia.[44] The Ethiopians, though, had never called their emperor that. When ambassadors from Emperor Zara Yaqob attended the Council of Florence in 1441, they were confused when council prelates insisted on referring to their monarch as Prester John. They tried to explain that nowhere in Zara Yaqob's list of regnal names did that title occur. However, their admonitions did little to stop Europeans from calling the King of Ethiopia Prester John.[45] Some writers who used the title did understand it was not an indigenous honorific; for instance Jordanus seems to use it simply because his readers would have been familiar with it, not because he thought it authentic.[46]
Ethiopia has been claimed for many years as the origin of the Prester John legend, but most modern experts believe that the legend was simply adapted to fit that nation in the same fashion that it had been projected upon Ong Khan and Central Asia during the 13th century. Modern scholars find nothing about the Prester or his country in the early material that would make Ethiopia a more suitable identification than any place else, and furthermore, specialists in Ethiopian history have effectively demonstrated that the story was not widely known there until well after European contact. Czech Franciscan Remedius Prutky asked Emperor Iyasu II about this identification in 1751, and Prutky states that the man was "astonished, and told me that the kings of Abyssinia had never been accustomed to call themselves by this name."[47] In a footnote to this passage, Richard Pankhurst states that this is apparently the first recorded statement by an Ethiopian monarch about this tale, and they were likely unaware of the title until Prutky's inquiry.[48]
End of the legend and cultural legacy
17th-century academics like German orientalist Hiob Ludolf demonstrated that there was no actual native connection between Prester John and the Ethiopian monarchs,[49] and the fabled king left the maps for good. But the legend had affected several hundred years of European and world history, directly and indirectly, by encouraging Europe's explorers, missionaries, scholars, and treasure hunters.
The prospect of finding Prester John had long since vanished, but the tales continued to inspire through the 20th century. William Shakespeare's 1600 play Much Ado About Nothing contains an early modern reference to the legendary king,[50] as does Tirso de Molina's El Burlador de Sevilla.[51] In 1910 British novelist and politician John Buchan used the legend in his sixth book, Prester John, to supplement a plot about a Zulu uprising in South Africa. This book is an archetypal example of the early 20th-century adventure novel, and proved very popular in its day. Perhaps because of Buchan's work, Prester John appeared in pulp fiction and comics throughout the century. For example, Marvel Comics has featured "Prester John" in issues of Fantastic Four and Thor. He was a significant supporting character in several issues of the DC Comics fantasy series Arak: Son of Thunder.
Charles Williams, a prominent member of the 20th-century literary group the Inklings, made Prester John a messianic protector of the Holy Grail in his 1930 novel War in Heaven. Prester John or, as he is referred to in the trilogy, King John the Presbyter, also features in Tad Williams' epic trilogy, Memory, Sorrow and Thorn (1993) where Prester John unites most of humanity in the fantastical continent of Osten Ard, long before the events taking place in the novels. The Prester and his kingdom also figure prominently in Umberto Eco's 2000 novel Baudolino, in which the titular protagonist enlists his friends to write the Letter of Prester John for his adoptive father Frederick Barbarossa, but it is stolen before they can send it out. Eventually, Baudolino and company determine to visit the priest's wonderful kingdom, which turns out to be everything and nothing like what they expected.
See also
- Categories: Mythological kingdoms, empires, and countries (Land of Prester John)
Notes
- ↑ See Speculum in medieval titles like the Speculum maius of Vincent de Beauvais, the Mirrour of the Blessed Lyf of Iesu Christ (about 1400) and A Mirror for Magistrates (1559), and other works.
- ↑ Silverberg, pp. 17–18.
- ↑ Silverberg, p. 20.
- ↑ Grousset, p. 191
- ↑ Eusebius of Caesarea. Historia Ecclesiastica, III, xxxix, 4.
- ↑ According to the 5th-century Decretum Gelasianum.
- ↑ Silverberg, pp. 35–39.
- ↑ Silverberg, pp. 16, 49–50.
- ↑ Silverberg, pp. 46–48.
- ↑ Silverberg, pp. 29–34.
- ↑ Halsall, Paul (1997). "Otto of Freising: The Legend of Prester John". Internet Medieval Sourcebook. Retrieved June 20, 2005.
- ↑ Silverberg, pp. 3–7
- ↑ Bowden, p. 177
- ↑ Fertur enim iste de antiqua progenie illorum, quorum in Evangelio mentio fit, esse Magorum, eisdemque, quibus et isti, gentibus imperans, tanta gloria et habundancia frui, ut non nisi sceptro smaragdino uti dicatur (It is reported that he is the descendant of those Magi of old who are mentioned in the Gospel, and to rule over the same nations as they did, enjoying such glory and prosperity that he uses no sceptre but one of emerald). Otto von Freising, Historia de Duabus Civitatibus, 1146, in Friedrich Zarncke, Der Priester Johannes, Leipzig, Hirzel, 1879 (repr. Georg Olms Verlag, Hildesheim and New York, 1980, p.848; Adolf Hofmeister, Ottonis Episcopi Frisingensis Chronica; sive, Historia de Duabus Civitatibus, Hannover. 1912, p.366.
- ↑ 15.0 15.1 Rossabi, p. 5
- ↑ Silverberg, pp. 12–13
- ↑ Jackson, pp. 20–21
- ↑ Silverberg, p. 8
- ↑ Silverberg, pp. 40–73.
- ↑ Michael Uebel, Ecstatic Transformation: On the Uses of Alterity in the Middle Ages, Palgrave/Macmillan (2005), contains a full English translation and a discussion of the Letter.
- ↑ Silverberg, pp. 58–60
- ↑ Bar-Ilan, Meir (1995). "Prester John: Fiction and History". In History of European Ideas, vol. 20 (1–3), pp. 291–298. Retrieved June 20, 2005.
- ↑ Jacques de Vitry; Huygens, R. B. C. (Ed.) (1970). Lettres de Jacques de Vitry. Leiden.
- ↑ Silverberg, pp. 71–73.
- ↑ 25.0 25.1 Chua, Amy (2007). Day of Empire: How Hyperpowers Rise to Global Dominance. Chapter on the surprising religious tolerance of the Mongol Court, as Chua describes it; to which she attributes the administrative success of the Khan's descendants. Chua describes the unique debate between 13th-century Buddhist, Christian and Muslim clerics as having been ultimately resolved over copious quantities of drink, with the Great Khan undecided, according to accounts by the first Christian visitors to the Mongol court. Doubleday. ISBN 978-0-385-51284-8.
- ↑ Silverberg, p. 86.
- ↑ Polo, Marco; Latham, Ronald (translator) (1958). The Travels, pp. 93–96. New York: Penguin Books. ISBN 0-14-044057-7.
- ↑ 28.0 28.1 Jean de Joinville; Geffroy de Villehardouin; and Shaw, Margaret R. B. (translator) (1963). Chronicles of the Crusades. New York: Penguin. ISBN 0-14-044124-7.
- ↑ Odoric of Pordenone; Yule, Henry (translator); Chiesa, Paolo (introduction) (December 15, 2001). The Travels of Friar Odoric. Grand Rapids, Michigan: Wm. B. Eerdmans Publishing Company. ISBN 0-8028-4963-6.
- ↑ William of Rubruck; Jackson, Peter; Ruysbroeck, Willem van; Morgan, David (editors) (1990). The Mission of Friar William of Rubruck. London: Hakluyt Society. ISBN 0-904180-29-8.
- ↑ Marco Polo, pp. 93–96.
- ↑ Silverberg, p. 139.
- ↑ Halsall, Paul (March 1996). "Mandeville on Prester John". Internet Medieval Sourcebook. Retrieved June 20, 2005.
- ↑ Mosely, C. W. R. D. (1983). The Travels of Sir John Mandeville, pp. 167–171. New York: Penguin Books. ISBN 0-14-044435-1.
- ↑ John of Hildesheim (1997). The Story of the Three Kings. Neumann Press. ISBN 0-911845-68-2.
- ↑ Wolfram von Eschenbach; Hatto, A. T. (1980). Parzival, p. 408. New York: Penguin. ISBN 0-14-044361-4.
- ↑ Arthur Percival Newton, E. D. Hunt (1996), Travel and travellers of the Middle Ages, p. 190. Routledge, ISBN 0-415-15605-X
- ↑ Silverberg, pp. 163–164.
- ↑ Marco Polo, pp. 303–307.
- ↑ Silverberg, pp. 176–177.
- ↑ Silverberg, pp. 164–165.
- ↑ Jordanus, Mirabilia, chapter VI (2).
- ↑ Cecil H. Clough, David B. Quinn, Paul Edward Hedley Hair, "The European outthrust and encounter: the first phase c.1400-c.1700", p.85-86, Liverpool University Press, 1994, ISBN 0-85323-229-6
- ↑ Silverberg, pp. 188–189.
- ↑ Silverberg, p. 189.
- ↑ Silverberg, p. 166–167.
- ↑ Arrowsmith-Brown, p. 115.
- ↑ Arrowsmith-Brown, p. 115 n 24.
- ↑ Ludolf, Hiob (1681). Historia Aethiopica.
- ↑ Shakespeare, William (1600). Much Ado About Nothing, act II, scene 1.
- ↑ de Molina, Tirso (1630). El Burlador de Sevilla y convidado de piedra, jornada II.
References
- Alberic of Trois Fontanes. Chronicle. 1252
- Francisco Alvarez. Narrative of the Portugese Embassy to Abyssinia
- Andrea da Barbermo. Guermo il Meschino. 1409
- Arrowsmith-Brown, J. H. (translator), Prutky's travels to Ethiopia and other countries. London: Hakluyt Society, 1991. The section concerning Prester John is pp. 115–117.
- Baum, Wilhelm. Die Verwandlungen des Mythos vom Reich des Priesterkönigs Johannes, Klagenfurt 1999
- Beckingham, Charles. Prester John, the Mongols and the Ten Lost Tribes, Aldershot 1996, ISBN 0-86078-553-X — Assembly of the essential source texts and studies.
- Edward Bierewood. Enquiries touching the diversity of languages and religions through the chief parts of the world. 1614
- The book of knowledge of all the kingdoms, lands, and lordships that are in the world. 1350
- Bowden, John (2007). A Chronology of World Christianity. Continuum Books. ISBN 9780826496331.
- James Bruce. Travels to discover the source of the Nile. 1790
- Guilano Dati. Treatise on the Supreme Prester John Pope and Emperor of India and Ethiopia. 1493; Second Song of India. 1495
- Davidson, Avram, Viewpoint: Postscript on Prester John (Adventures in Unhistory), pp. 16–61, Isaac Asimov's Science Fiction, July `1986 Volume 10, Number 7, Whole Number 106.
- De adventu patiarchae Indorum ad Urbem sub Calixto Papa Secundo
- A discourse of the deeds of the very valorous Captain Dom Christovão da Gama in the kingdoms of Prester John. 1564
- Eusebius. Historia Ecclesiastica. 400
- Jacupo Filippo Foresti of Bergamo. Supplementum Christianitum. 1483; Another Treatise of India. 1499
- Grousset, René (1970). The Empire of the Steppes. Rutgers University Press. ISBN 978-0-8135-1304-1.
- Jackson, Peter (2005). The Mongols and the West: 1221–1410. Longman. ISBN 978-0-582-36896-5.
- Fray Jeronimo. Republics of the World
- Johannes of Hildesheim. The legend of the Holy Three Kings. 1378
- John de Hese. Travels. 1389
- John of Joinville. Chronicle
- Jordanus of Serevac. Mirabilia Descripta. 1340
- Jubber, Nicholas. The Prester Quest, Doubleday, 2005, ISBN 0-385-60702-4
- Letter of the news that came to the King Our Lord of the discovery of Prester John. 1521
- Hiob Ludolf of Germany. History of Ethiopia. 1681
- Ariosto Ludovico. Orlando Furioso. 1516
- John Mandeville. Travels. 1389
- Matthew the Armenian. Embassy of the Great Emperors of the Indians, Prester John, to Manuel, King of Lusitania. 1532
- Marco Polo, The Travels of Marco Polo, which tells much of Prester John's supposed history, written in 1298. See especially Book I, Chapters 46–50, 59; and Book II, Chapters 38–39.
- Otto of Freising. Historia de Daubus Civitatibus. 1146
- Dom Pedro of Portugal. Book of the Infante Dom Pedro of Portugal, who traveled over the four parts of the world. 1515
- Rossabi, Morris (1992). Voyager from Xanadu: Rabban Sauma and the first journey from China to the West. Kodansha International Ltd. ISBN 4-7700-1650-6.
- Sagaza Ab. Faith, religion, and manners of the Ethiopians. 1540
- A short account of the embassy which the Patriarch Don João Bermudes brought from the Emperor to Ethiopia, vulgarly called Prester John, to the most Christian and zealous-in-the-faith-of-Christ King of Portugal, Dom João III. 1565
- Silverberg, Robert, The Realm of Prester John, Ohio University Press, 1996 (paperback edition) ISBN 1-84212-409-9
- Francesco Suriano. Iter S. 1482. This work was the first to locate Prester John in Ethiopia, but is condescending toward and demythologizes him.
- Pero Tafui. Travels and Adventures
- Thorndike, Lynn, A History of Magic and Experimental Science: During the First Thirteen Centuries of Our Era, Volume II, pp. 236–245, Columbia University Press, 1923, New York and London, Hardcover, 1036 pages ISBN 0-231-08795-0
- Torquato Tasso. Geruselemme Liberata. 1581
- Treatise on the ten nations and sects of Christians
- Uebel, Michael, Ecstatic Transformation: On the Uses of Alterity in the Middle Ages, Palgrave/Macmillan, 2005. ISBN 1-4039-6524-2. Contains discussion of the Letter of Prester John and full English translation.
- Vitale, Robert Anthony (editor). Edition and study of the "Letter of Prester John to the Emperor Manuel of Constantinople": The Anglo-Norman rhymed version, College Park, Maryland, 1975
- Edward Webbe. The rare and most wonderful things which Edward Webbe, an Englishman borne, hath seen and passed in his troublesome travailles in the citties of Jerusalem, Damasko, Balthelem, and Gallelyi, and in the lands of Jewrie, Egipt, Grecia, Russia, and in the lands of Prester John. 1590
- Zarncke, Friedrich. "Der Priester Johannes", Abhandlungen der philologisch-historischen Classe der Koeniglichen Sachsischen Gesellschaft der Wissenschaften, Leipzig, 1879, Bd.VII, H.8, S.826–1028; 1883, Bd.VIII, H.I, S. 1–183, re-published by Georg Olms Verlag, Hildesheim, 1980, ISBN 978-3-487-07013-1.
Fiction
- Eco, Umberto (2000). Baudolino. ISBN 0-15-602906-5.
- Fox, Gardner F., One Sword for Love, Gold Medal Books Number 360. New York, December 1953. (Paperback 157 pp.)
- Valente, Catherynne M (2010). The Habitation of the Blessed. ISBN 1-59780-199-2.
- Hansen, Brooks (2003). The Monsters of St. Helena. ISBN 0-312-42201-6.
- Frankowski, Leo. Conrad Stargard series.
- R A Lafferty. The All-at-Once Man.
External links
- Otto of Freising on Prester John
- According to Sir John Mandeville, 14th century
- The Letter of Prester John in modern English (abridged)
- Meir Bar-Ilan, "Prester John: Fiction and History"
- Prester John at Project Gutenberg John Buchan, Prester John.
- Alois Stockmann (1913). "Prester John". Catholic Encyclopedia. New York: Robert Appleton Company.
- Encyclopædia Britannica (the 1911 edition)
- "Prester John". New International Encyclopedia. 1905.
- Dictionary of Ethiopian Biography: Prester John