Louise-Félicité de Kéralio
Louise-Félicité Guynement de Kéralio (19 January 1757, Valence, Drôme - 31 December 1821, Brussels) was a French writer and translator, originating from the minor Breton nobility. She was the daughter of Louis-Félix Guynement de Kéralio and his wife Françoise Abeille. She married Pierre-François-Joseph Robert, a politician and revolutionary.
Biography
She translated her first book when she was only 16. She was the editor of a radical newspaper, Mercure National. As a translator she made books by Henry Swinburne,[1] John Gregory, John Howard and Riguccio Galluzzi available to the French public.
From 1786 to 1789 she edited a 14-volume collection of French works written by women.[2]
Although she was politically active in the French Revolution and personally assumed a few roles that were unusual for women at the time, she ultimately subscribed to the notion that women belonged at home as leaders of the household where they could rear their children into good patriots and citizens.
References
- (French) Geffroy, Annie. "Louise de Kéralio-Robert, pionnière du républicanisme sexiste", in Annales historiques de la Révolution française, no. 344, 2006, p. 107–124, doi:10.3406/ahrf.2006.2910 On line, accessed 7 June 2012
- Hesse, Carla. The other Enlightenment: How French women became modern, Princeton University Press, 2001
- Hunt, Lynn. The family romance of the French revolution, 1992
Notes
- ↑ Who revised the translation. But Swinburne also wrote (about another translation): "I remember enough of Mademoiselle Keralio's translation of my travels to make me tremble at seeing myself exposed to a second massacre." (The courts of Europe at the close of the last century, p. 238, at Google Books)
- ↑ Volume 2 online at Google Books
|