Llan (placename element)
Llan or Lan is a common place name element in Brythonic languages such as Welsh, Cornish, Breton, Cumbric, and possibly Pictish. In Wales there are over 630 place names beginning with 'Llan', pronounced [ɬan]. In Cornwall and Brittany the element is usually spelled 'Lan' or 'Lann', occasionally 'Laun'.
The original meaning of llan in Welsh is "an enclosed piece of land", but it later evolved to mean the parish surrounding a church. Most places beginning with Llan have some connection to a saint, usually of the Celtic church. The element following 'Llan' is usually the name of the saint, for example Llandewi 'Enclosure or Church of Saint David'. The English word lawn is cognate to llan, being derived from the common Old Celtic root landa through the Old French launde meaning 'heath', 'barren land', or 'clearing'.[1][2]
However a number of place names beginning with Llan evolved from other Welsh words like 'Glan' ('river bank') or 'Nant' ('stream' or 'small valley'), for example Llanbradach (from Nant Bradach, 'valley of the River Bradach'). In Cornish as well, some place names beginning with 'Lan' derive from Cornish 'Nans' ('valley'), such as Lanteglos from Nanseglos ('valley of the church').
Place names in Wales
Places named after saints
- This list is incomplete; you can help by expanding it.(All pages beginning with "Llan")
- Llanarmon-yn-Iâl, Denbighshire, Saint Garmon or St. Germanus of Auxerre
- Llanbadarn Fawr, Saint Padarn
- Llanbadrig, Saint Patrick
- Llanbedr, Saint Peter
- Llanberis, Saint Peris
- Llandegla, Saint Tecla
- Llanddarog, Saint Twrog
- Llanddeusant, Anglesey, two saints: Saint Marcellus and Saint Marcellina
- Llanddeusant, Carmarthenshire, two saints: Saint David and Saint Teilo
- Llandeilo, Saint Teilo
- Llandewi, Saint David
- Llandudno, Saint Tudno
- Llandybie, Saint Tybie
- Llandyssil, Saint Tyssil
- Llanedi, Saint Edith
- Llanegwad, Saint Egwad
- Llanellen, Saint Helen
- Llanelli, Saint Elli
- Llanfachraeth, Church of the little beach
- Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch, Saint Mary and Saint Tysilio
- Llanfoist, Saint Fwyst
- Llanfynydd, Mountain Church
- Llangadog, Saint Cadoc
- Llangain, Saint Cain
- Llangathen, Saint Cathan
- Llangeler, Saint Celert
- Llangelynnin, Saint Celynin
- Llangennech, Saint Cennych
- Llangennith, Saint Cenydd
- Llangollen, Saint Collen
- Llangolman, Saint Colman
- Llangrannog
- Llangunnor, Saint Cynnwr
- Llangyfelach, Saint Cyfelach
- Llangyndeyrn, Saint Cyndeyrn
- Llangynllo, Saint Cynllo
- Llangynog, Saint Cynog
- Llangynwyd, Saint Cynwyd
- Llanharan, Saint Aaron
- Llanidloes, Saint Idloes
- Llanilar, Saint Hilary
- Llanismel, Saint Ismael
- Llanllawddog, Saint Llawddog
- Llanmadoc, Saint Madoc
- Llanmartin, Saint Martin
- Llanishen (Llanisien), Saint Isan
- Llannon, Saint Non
- Llanpumsaint, five saints: Gwyn, Gwynno, Gwynoro, Ceithio and Celynin
- Llansadwrn, Saint Sadwrn
- Llanrhidian, Saint Rhidian
- Llansadwrn, Saint Sadwrn
- Llansamlet, Saint Samlet
- Llansawel, Saint Sawell
- Llanstephan, Saint Stephen
- Llantrisant, three saints: Illtud, Gwynno and Dyfodwg
- Llanwenog, Saint Gwenog
- Llanwrda, Saint Cwrda
Place names with religious connections other than a saint
- Llandaff, named after the River Taff[3]
- Llandrindod, named after the Trinity (Welsh: y Drindod)
- Llangefni, named after the River Cefni (Previously known as Llangyngar, after Saint Cyngar)
Place names without a religious connection
- This list is incomplete; you can help by expanding it.
- Llanboidy, name evolved from Nantbeudy
- Llanbradach, name evolved from Nant Bradach
- Llancarfan, name evolved from Nantcarfan
- Llandarcy, named after William Knox D'Arcy
- Llanmorlais, name evolved from Glan Morlais
- Llangoedmor in Ceredigion, originally Llangoedmawr, Great Wood.
Place names in England
Cornwall and Devon
- Lamorran (Cornish: Lannvorenn), Saint Morenna
- Landocco (historic), Kew near Wadebridge, from Welsh Llandochau
- Landewednack (Cornish: Lanndewynnek), Saint Gwynnek
- Landkey (near Barnstaple, Devon), Saint Kea
- Landulph (Cornish: Lanndhelek), Saint Dilic
- Laneast (Cornish: Lannast)
- Langorthou (historic), Fowey
- Lanherne (Cornish: Lannhernow), Saint Hernow
- Lanhydrock (Cornish: Lannhydrek), Saint Hydrek
- Lanivet (Cornish: Lanneves), Saint Neves
- Lanlivery (Cornish: Lannlivri), Saint Livri
- Lanreath (Cornish: Lannreydhow), Saint Reydhow
- Lansallos (Cornish: Lannsalwys), Saint Salwys
- Lansioch (historic), St Just in Roseland
- Lanwethenoc (Historic),(Cornish: Lannwedhenek); Padstow
- Launcells (Cornish: Lannseles), Saint Kellys
- Launceston (Cornish: Lannstefan), Saint Stefan
- Lavousa (historic), (Cornish: Lannvowsedh), St Mawes
- Lawithick (historic), (Cornish: Lannwydhek), Mylor
- Lelant (Cornish: Lannanta), Saint Anta
- Lewannick (Cornish: Lannwenek), Saint Gwenek
- Lezant (Cornish: Lannsans), Saint Sans
- Linkinhorne (Cornish: Lanngynhorn), Saint Kenhorn
- Luxulyan (Cornish: Lansulien), Saint Sulien
Cumbria
The Cumbric language was spoken in Cumbria up to the Early Middle Ages, and so some place names in Cumbria have a Celtic origin.
- Lamplugh (Cumbria), Saint Moloch (the second element -plugh has also been explained as equivalent to Welsh plwyf 'parish' or blwch 'bare')
English counties bordering Wales
- Lancaut (Welsh: Llan Cewydd), Gloucestershire
- Llancillo, Herefordshire
- Landican (Birkenhead, Merseyside), Saint Tegan
- Llandinabo, Herefordshire
- Llanfair Waterdine, Shropshire
- Llangarron, Herefordshire
- Llanrothal, Herefordshire
- Llanveynoe, Herefordshire
- Llanwarne, Herefordshire
Place names in Brittany
- Lampaul-Guimiliau (Breton: Lambaol-Gwimilio), Saint Paul
- Landerneau (Breton: Landerne), Saint Ténénan
- Langolen (Breton: Langolen), Saint Collen
- Landeleau (Breton: Landelo), Saint Teilo
- Landoac (Breton: Landoac), Saint Doac
- Lanildut (Breton: Lannildud), Illtud
- Lannédern (Breton: Lannedern), Saint Edern
- Landévennec (Breton: Landevenneg), Winwaloe
- Landivisiau (Breton: Landivizio), Saint Gwisiau
- Landudal (Breton: Landudal), Tudwal
- Lanhouarneau (Breton: Lanhouarne), Saint Hervé
- Landévant (Breton: Landevant), Saint Tevant
- Landudec (Breton: Landudeg), Saint Tadec
- Landunvez (Breton: Landunvez), Sainte Tunvez
- Langoëlan (Breton: Lanwelan), Saint Gouelan
- Languidic (Breton: Langedig), Saint Cynedd
- Landéda (Breton: Landeda), Saint Tédia or Saint Tydeu
- Landujan (Breton: Landujan), Saint Tudin (Tudwal)
- Langast (Breton: Lanwal), Saint Gal
- Langourla (Breton: Langourlae), Saint Gourlae
- Langrolay-sur-Rance (Breton: Langorlae), Saint Gourlae
- Languenan (Breton: Langenan), Saint Kenan
- Langonnet (Breton: Langoned), Saint Konoed (Saint Cynwyd)
- Lanmodez (Breton: Lanvaodez), Saint Maudez
- Landrévarzec (Breton: Landrevarzeg), Saint Harzheg
- Lanarvily (Breton: Lannarvili), Saint Haeruili
- Lanvénégen (Breton: Lannejenn), Saint Menegean
- Lanvollon (Breton: Lannolon), Saint Volon
- Landaul (Breton: Landaol), (Perhaps Saint Teilo)
- Landébia (Breton: Landebiav), Saint Tebiav
- Lannéanou (Breton: Lanneanoù), Saint Leanou
- La Harmoye (Breton: Lanhervoed), Saint Harmoël
- La Landec (Breton: Lannandeg), Saint Deg
- Landéhen (Breton: Landehen), Saint Guéhen
- La Méaugon (Breton: Lanvealgon), Saint Algon
- Lancieux (Breton: Lanseeg), Saint Séoc (or Sieu)
- Langueux (Breton: Langaeg), Saint Guéthénoc
- Lanhélin (Breton: Lanhelen), Saint Helen
- Laniscat (Breton: Lanniskad), Saint Escat
- Lanneuffret (Breton: Lanneured), Saint Gwévret
- Saint-Urbain (Breton: Lannurvan), Saint Urvan
- Lannion (Breton: Lannuon)
- Landebaëron (Breton: Landebaeron)
- La Malhoure (Breton: Lanvelor)
- La Nouaye (Breton: Lanwaz)
- Lanrigan (Breton: Lanrigan), Saint Rigan
- Lanrivoaré (Breton: Lanriware), Saint Riware
- La Vraie-Croix (Breton: Langroez)
- Lanfains (Breton: Lanfeun), Lanfains' name comes from the Breton language « lann » (hermitage) and, it seems, from the Latin « fanum » (temple). Lanfains was situated at the border of the Gallo and Breton languages.
- Langan, Ille-et-Vilaine (Breton: Langan)
- Langon (Breton: Landegon)
- Languédias (Breton: Langadiarn), Saint Catihern
- Lanmérin (Breton: Lanvilin), Saint Mérin (Sant Vilin in Breton)
- Lannebert (Breton: Lannebeur), Saint Eber
- Lanvellec (Breton: Lanvaeleg), Saint Maeleg
- Lanvéoc (Breton: Lañveog), Saint Maeoc
- Laurenan (Breton: Lanreunan), Saint Ronan
Place names in Scotland
Some place names in Scotland have Pictish elements such as Aber and Lhan that are cognate with other Brythonic languages such as Welsh.
- Lhanbryde (Gaelic: Lann Brìghde), Saint Bride (the place name is first recorded as Lamanbride in 1215, and the modern Welsh-like spelling is probably a 19th-century innovation)
In fiction
- The long running American soap opera One Life To Live is set in fictional Llanview, Pennsylvania, set just outside the city of Philadelphia. In the fictional universe of the soap, Llanview is the county seat for Llantano County. An important historical estate, Llanfair, is also set in Llanview.
See also
- Clan
- Welsh placenames
References
- ↑ "Online Etymology Dictionary". Etymonline.com. 1927-06-10. Retrieved 2013-06-11.
- ↑ "laund". Oxford English Dictionary. Retrieved 2013-03-27.
- ↑ "GO BRITANNIA! Wales: Sacred Places - Llandaff (Thlan daff) Cathedral". Britannia.com. Retrieved 2013-06-11.