Linda Maria Baros

From Wikipedia, the free encyclopedia
Linda Maria Baros
Born 6 August 1981 (1981-08-06)
Occupation Poet, literary critic, translator
Period 2001–present
Notable award(s) Prix Guillaume Apollinaire (2007), Prix de la vocation en Poésie (2004)

lindamariabaros.fr

Linda Maria Baros (born 6 August 1981 in Bucharest) is a French-language poet, translator and literary critic, one of the most powerful new voices[1][2] on today’s poetry scene (the famous French literary award Guillaume Apollinaire Prize – 2007 and The Poetical Calling Prize – 2004). She lives in Paris, France.[3]

Biography

  • Pupil at the Central School in Bucharest and at the Victor Duruy High school in Paris (France)
  • Student at the Paris-Sorbonne University, Paris IV – Modern Literature
  • Postgraduate student in Comparative Literature at the Paris-Sorbonne University, Paris IV, and at the University of Bucharest
  • Researcher at the Paris-Sorbonne University, Paris IV, where she is a PhD candidate in Comparative Literature
  • Member of the Romanian Writers' Union since 2002
  • Founder and director of the literary review VERSUs/m – Bucharest 2005
  • Initiator and co-organizer of the Festival Le Printemps des Poètes/Primavara Poetilor (Spring of Poets Festival) in Romania (2005), in the Republic of Moldavia (2006) and in Australia (2007)
  • Assistant Secretary of the Romanian Literature Translators' Association in Paris since 2006
  • Cultural Ambassador of Romania during the European Cultural Season (France, 2008)
  • Assistant Secretary of the La Nouvelle Pléiade Association in Paris since 2009
  • Member (elected for life) of the jury of the Prix Max-Pol Fouchet (Max-Pol Fouchet Poetry Prize), France, since 2010

Literary prizes

  • Ion Minulescu National Poetry Prize, Romania – 2008
  • Prix Guillaume Apollinaire (The Apollinaire Prize) for La Maison en lames de rasoir, Cheyne éditeur, France – 2007[4]
  • Prix de la Vocation (The Poetical Calling Prize) for Le Livre de signes et d'ombres, Cheyne éditeur, France – 2004[5]
  • Translation Prize of the International Academy Mihai Eminescu, Romania – 2002
  • Translation Prize Les Plumes de l'Axe, France – 2001[6]
  • The Poetry Prize of the Cultural Commission of the Paris-Sorbonne University, Paris IV, France – 2001

Literary works

She made her debut in 1988 with a poem published in a literary review from Bucharest.

Poetry

  • L'Autoroute A4 et autres poèmes (The Highway A4 and other poems), Cheyne éditeur, France, 2009, ISBN 978-2-84116-147-8
  • La Maison en lames de rasoir (The House Made of Razor Blades), Cheyne éditeur, France, 2006, ISBN 978-2-84116-116-4, republished in 2008[7]
  • Le Livre de signes et d'ombres (The Book of Signs and Shadows), Cheyne éditeur, France, 2004. ISBN 978-2-84116-096-9
  • Poemul cu cap de mistret (The Poem with a Wild Boar Head), Vinea Publishing House, Bucharest, 2003
  • Amurgu-i departe, smulge-i rubanul! (The Sunset is Far Away, Rip off His Ribbon!), Bucharest, 2001.

Poems of Linda Maria Baros in translation

  • Къща от бръснарски ножчета (The House Made of Razor Blades), translated by Aksinia Mihailova, Foundation for the Bulgarian Literature Publishing House, Sofia, Bulgaria, 2010 ISBN 978-978-954-677-0[8]
  • Casa din lame de ras (The House Made of Razor Blades), Editura Cartea Româneasca, Bucharest, Roumanie, 2006 ISBN 973-23-1602-0[9]
  • Il est loin le soleil couchant, arrache-lui le ruban ! (The Sunset is Far Away, Rip off His Ribbon!), AMB, Bucharest, 2003 ISBN 973-86203-0-9

The poems of Linda Maria Baros were published in more than 20 countries: England, United States of America, Canada, Mexico, Germany, Spain, Italy, Belgium, Switzerland, Netherlands, Luxembourg, Serbia, Macedonia, Slovenia, Bulgaria, Albania, Morocco, Bangladesh, Japon, Finland

Drama

  • Marile spirite nu se ocupă niciodată de nimicuri (Great Spirits never Deal with Trifles), The Romanian Literature Museum Publishing House, Bucharest, 2003
  • A venit la mine un centaur... (A Centaur Came to My Place...), META, Bucharest, 2003. This play was also published in French – Un centaure est venu chez moi..., Bucharest, 2002.

Literary studies

  • Passer en carène (To Careen), The Romanian Literature Museum Publishing House, Bucharest, 2005
  • Les Recrues de la damnation (The Recruits of Damnation), The Romanian Literature Museum Publishing House, Bucharest, 2005

Translations

  • Over 20 books : she translated from Romanian into French poetry by Nichita Stanescu, Ioan Es. Pop, Mircea Bârsila, Magda Cârneci, Simona Popescu etc. From French/English/Spanish, she translated into Romanian poetry by Henri Michaux, Boris Vian, Guy Goffette, Collette Nys-Mazure, José Luis Reina Palazón, Maria Antonia Ortega or novels by Alphonse Daudet, Johanna Spyri, James Oliver Curwood etc.
  • In 2008, she created La Bibliothèque Zoom, a virtual library that includes 125 authors[10]
  • She also published an Anthologie de la poésie roumaine contemporaine (Anthology of Contemporary Romanian Poetry) in Confluences poétiques, no. 3, France, 2009.

[11]

Reviews

She collaborates with poetry, literary criticism and translations at the reviews: Poetry Review, Horizon Review (England), Pleiades, International Notebook of Poetry (USA), Contre-jour, Langage & créativité (Canada), Po&sie, Aujourd'hui poème, NUNC, Poésie 2003, Europe, Seine et Danube, La Revue littéraire, Pyro, Confluences poétiques, Ici & Là, MIR, La Traductière, Hauteurs, Littérales, Le Capital des mots, Thauma, L’Écho d’Orphée, Le Bateau Fantôme (France), Observator München, Galateea (Germany), Bunker Hill (Netherlands), Alora, la bien cercada, El Coloquio de los Perros, ABC (Spain), Le Journal de Poètes, Langue vive, Revolver (Belgium), Scritture Migranti, Formafluens (Italy), La Revue de Belles Lettres (Switzerland), Le Quotidien, Tageblatt, Le Jeudi (Luxembourg), Poetika, Književni list, Gradina (Serbia), Viata românească, Luceafărul, Adevărul literar si artitic, Ziua literară, Arges, Calende, Tribuna, Familia, Apostrof, Astra, Noua literatură, (Romania), Électron libre (Morocco), Shirdanra (Bangladesh), Beagle (Japan) etc.

Schoolbooks

The poem The Mine Horses was included into Limba si literatura română. Manual de clasa a XII-a (Romanian language and literature. 12th-grade schoolbook) by Doina Rusti, Paralela 45 Publishing House, 2007, Bucharest, Romania.

Anthologies

  • Runoilevien naisten kaupunki (The City of Women Poets), Tammi, Helsinki, Finland, 2010[12]
  • Cheyne, 30 ans, 30 voix (Cheyne, 30 years, 30 voices ), edited by Jean-François Manier, Cheyne, France, 2010[13]
  • Poezia antiutopica (Anti-Utopian Poetry. An Anthology of Contemporary Romanian Poetry), edited by Daniel D. Marin, Paralela 45, Romania, 2010[14]
  • Couleurs femmes, Le Castor Astral & Le Nouvel Athanor, France, 2010[15]
  • Anthologie de la poésie amoureuse, edited by Marc Alyn, Écriture, France, 2010[16]
  • Kijk, het heeft gewaaid, Poetry International, Rotterdam, Pays-Bas, 2009[17]
  • Ailleurs 2008. Une année en poésie, Musée Arthur Rimbaud, Charleville-Mézières, France, 2009
  • Poésies de langue française. 144 poètes d'aujourd'hui autour du monde (French-language poets. 144 Today Poets from all over the World), edited by Stéphane Bataillon, Sylvestre Clancier and Bruno Doucey, Éditions Seghers, France, 2008[18]
  • Poëzie van dichters uit de hele wereld. Poetry International 2008 – Anthology of the Poetry International Festival from Rotterdam, Netherlands, 2008
  • Dicisiete poetas franceses. Antología de poesía francesa contemporánea (Seventeen Contemporary French Poets. Anthology of French Contemporary Poetry), edited by Lionel Ray, Lancelot, Spain, 2008
  • Voix de la Méditerranée 2008 (Mediterranean Voices 2008), Éditions Clapas, France, 2008
  • Literatura tânără 2007 (Young Literature 2007), The Romanian Writers' Union, Romania, 2007
  • VERSUs/m – Zoom 2007, Exigent Publishing House, Romania, 2007
  • L'année poétique 2005 (The Poetical Year 2005), by Patrice Delbourg and Jean Luc Maxence, Éditions Seghers, France, 2006[19]

Translation Scholarships

  • Vertalershuis (Translators' House), Amsterdam (Netherlands), 2007
  • Centre de Recontres Abbaye Neumünster (Luxembourg), 2006
  • The 3rd Poetry Translation Workshop The Golden Boat (Slovenia), 2005
  • Collège Européen des traducteurs littéraires de Seneffe (Belgium), 2003

International Festivals

  • Le Festival MidiMinuitPoésie, Nantes (France), 2010[20]
  • La Biennale Internationale de Poésie, Liège (Belgium), 2010
  • Voix de la Méditerranée, Lodève (France), 2010
  • Le Festival International de Poésie Wallonie-Bruxelles, Namur, (Belgium), 2010
  • Le Festival franco-anglais (France), 2010
  • Le Printemps des Poètes (France), 2010
  • Festivalul À vous de lire (France), 2010
  • Festivalul DécOUVRIR, Concèze (France), 2010
  • Biennale de la poésie, Saint-Quentin-en-Yvelines, France, 2009[21]
  • Paris en toutes lettres, France, 2009
  • Le Festival International de la Poésie, Trois-Rivières (Canada), 2008
  • Poetry International, Rotterdam (Pays-Bas), 2008[22]
  • European Voices, France, 2008
  • Les Voix de la Méditerranée, Lodève, France, 2008
  • Primavera dei Poeti, Italy, 2008
  • Le Printemps Balkanique. Insolite Roumanie, France, 2008
  • Le Mar de Letras, Cartagena, Spain, 2008
  • World Poetry Day, Belgrade, Serbia, 2008
  • Le Printemps de Poètes Luxembourg, 2008
  • Le Festival Dacia – Méditerranée, France, 2007
  • Lectures sous l'Arbre, France, 2007, 2009
  • Le Printemps de Poètes, France, 2007, 2008, 2009, 2010
  • Festival International de Poésie Teranova, France, 2006
  • Odyssey International Festival, Amman, Jordan, 2005
  • La Biennale Internationale de Poésie, Liège, Belgium, 2005
  • Le Festival International de Poésie, Rabat, Morocco, 2004
  • Festivalul Internațional de Literatură, Neptun, Romania, 2001

References

External links

This article is issued from Wikipedia. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike; additional terms may apply for the media files.