Klas Östergren

From Wikipedia, the free encyclopedia
Klas Östergren
Born (1955-03-20) March 20, 1955
Stockholm
Occupation novelist, screenwriter, translator
Nationality Swedish
Genres Literary
Notable work(s) Gentlemen, Gangsters
Spouse(s) Pernilla August (1982-1989) (divorced) 1 child

Klas Östergren (born 20 February 1955) is a Swedish novelist, screenwriter and translator who, in 1999, was nominated for his country's top film award, the Guldbagge and, in 2005, received the grand prize bestowed by the country's premier literary society, Samfundet De Nio.

A native of Stockholm, Klas Östergren was twenty years old when his first novel, Attila, was published in 1975, and gained critical acclaim and high readership five years later with the novel, Gentlemen. As a writer of screenplays and teleplays, he was honored in 1999 when Veranda för en tenor [Waiting for the Tenor], the screen treatment (which he co-wrote with Lisa Ohlin) of his novel, Med stövlarna på och andra berättelser, was nominated for Sweden's equivalent of the Academy Award, the Guldbagge. He is also one of his country's most highly regarded literary translators, having published a Swedish-language version of J. D. Salinger's The Catcher in the Rye and also having translated a two-volume edition (issued in September 2008) of the plays of Henrik Ibsen.[1]

From 1982 to 1989, Klas Östergren was married to Swedish actress, Pernilla Wallgren, who subsequently continued her career using the name, Pernilla Östergren. They became the parents of a daughter, Agnes, and following their divorce and her marriage to director Bille August, she appeared, using her new professional name, Pernilla August, in two films for which Östergren wrote the screenplays. The first, 1996's Jerusalem, adapted from the novel by Selma Lagerlöf, was directed by her husband, Bille August, and the other, Offer och gärningsmän, was a 1999 miniseries directed for Sweden's national television broadcaster, SVT, by Tomas Alfredson.

Bibliography

  • Attila (1975)
  • Ismael (1977)
  • Fantomerna (1978)
  • Gentlemen (1980) (English translation by Tiina Nunnally, 2007)
  • Giganternas brunn (1981)
  • Slangbella (1983)
  • Fattiga riddare och stora svenskar (1983)
  • Plåster (1986)
  • Hoppets triumf (1987)
  • Ankare (1988)
  • Handelsmän och partisaner (1991)
  • Under i september (1994)
  • Med stövlarna på och andra berättelser (1997)
  • Tre porträtt (2002)
  • Gangsters (2005) (English translation by Tiina Nunnally, 2009)
  • Orkanpartyt (2007) (The Hurricane Party, English translation by Tiina Nunnally, 2009)
  • Den sista cigaretten (2009)
  • Ravioli (2013)

Notes

  1. New edition of the plays of Henrik Ibsen, translated by Klas Östergren (on the website of Norstedts, Sweden's oldest publishing house)

External links

This article is issued from Wikipedia. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike; additional terms may apply for the media files.