Judaeo-Portuguese

From Wikipedia, the free encyclopedia
Judaeo-Portuguese
Judeu-Português
Native to Netherlands, Northern Germany (Hamburg), England, North America, Brazil
Native speakers
None
fewer than 2,000 users in a limited liturgical context
Indo-European
Latin (Portuguese alphabet), Hebrew alphabet
Language codes
ISO 639-3

Judaeo-Portuguese is the extinct Jewish language of the Jews of Portugal.

Description

The Judaeo-Portuguese language was the vernacular of Jews in Portugal before the sixteenth century and also in many places of the Portuguese Jewish diaspora. Texts were written in Hebrew letters (aljamiado português) or in Latin script.

As Portuguese Jews intermarried with other expelled Sephardim, it influenced the Judaeo-Spanish or Ladino language. Due to close similarity to standard Portuguese, Judaeo-Portuguese died out in Portugal, surviving in the every-day usage in the diaspora until the early 19th century. It also influenced the Papiamento and Saramaccan languages.

Characteristics

Influences from Ladino

Judaeo-Portuguese Portuguese Ladino English meaning
ay hay there is
Dio Deus (arch. Deo) Dio God
manim mãos manos hands

Portuguese archaisms

Judaeo-Portuguese Modern Portuguese English meaning
algũa alguma any
angora agora now
aynda ainda yet
dous dois two
he é is
hũa uma a, an, one
Judeo-Portuguese Hebrew English meaning
cados kodesh holy
esnoga - (of Greek origin) synagogue
jessiba yeshiva Religious School
massó matzah ritual bread
misvá mitzvah commandments
ros rosh head
rassim rashim heads
rossaná rosh hashanah Jewish New Year
sabá Shabbat Saturday
sedacá tzedakah charity
queilá qehila congregation
quidus kiddush blessing over the wine
tebá tevah central platform in the synagogue

See also

References


This article is issued from Wikipedia. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike; additional terms may apply for the media files.