Herta Müller

From Wikipedia, the free encyclopedia
Herta Müller

(2012)
Born (1953-08-17) 17 August 1953
Nițchidorf, Timiș County, Romania
Occupation Novelist, poet
Nationality German
Period 1982–present
Notable work(s) Nadirs
The Passport
The Land of Green Plums
The Appointment
The Hunger Angel
Notable award(s) Roswitha Medal of Knowledge (1990)
Kleist Prize (1994)
Aristeion Prize (1995)
International IMPAC Dublin Literary Award (1998)
Carl-Zuckmayer-Medaille (2002)
Franz Werfel Human Rights Award (2009)
Nobel Prize in Literature
2009

Hoffmann von Fallersleben Prize (2010)

Herta Müller (born 17 August 1953) is a German-Romanian novelist, poet, essayist and recipient of the 2009 Nobel Prize in Literature. Born in Nițchidorf, Timiș County in Romania, her native language is German. Since the early 1990s she has been internationally established, and her works have been translated into more than twenty languages.[1][2]

Müller is noted for her works depicting the effects of violence, cruelty and terror, usually in the setting of Communist Romania under the repressive Nicolae Ceaușescu regime which she has experienced herself. Many of her works are told from the viewpoint of the German minority in Romania and are also a depiction of the modern history of the Germans in the Banat, and Transylvania. Her much acclaimed 2009 novel The Hunger Angel (Atemschaukel) portrays the deportation of Romania's German minority to Stalinist Soviet Gulags during the Soviet occupation of Romania for use as German forced labor.

Müller has received more than twenty awards to date, including the Kleist Prize (1994), the Aristeion Prize (1995), the International IMPAC Dublin Literary Award (1998) and the Franz Werfel Human Rights Award (2009). On 8 October 2009, the Swedish Academy announced that she had been awarded the Nobel Prize in Literature, describing her as a woman "who, with the concentration of poetry and the frankness of prose, depicts the landscape of the dispossessed".[3]

Early life

Müller was born to Banat Swabian Catholic[4] farmers in Nițchidorf (German: Nitzkydorf), up to the 1980s a German-speaking village in the Romanian Banat in western Romania. Her family was part of Romania's German minority. Her grandfather had been a wealthy farmer and merchant, but his property was confiscated by the Communist regime. Her father had been a member of the Waffen SS during World War II, and earned a living as a truck driver in Communist Romania.[3] In 1945 her mother, then aged 17, was along with 100,000 others of the German minority deported to forced labor camps in the Soviet Union, from which she was released in 1950.[3][5][6][7] Müller's native language is German; she learned Romanian only in grammar school.[8] She was a student of German studies and Romanian literature at the Timişoara University.

In 1976, Müller began working as a translator for an engineering factory, but was dismissed in 1979 for her refusal to cooperate with the Securitate, the Communist regime's secret police. After her dismissal she initially earned a living by teaching kindergarten and giving private German lessons.

Career

Müller's first book, Niederungen (Nadirs), was published in Romania in German in 1982, in a state-censored version. The book was about a child's view of the German-cultural Banat.[9] Some members of the Banat Swabian community criticized Müller for her unsympathetic portrayal of village life.[10] Müller was a member of Aktionsgruppe Banat, a group of German-speaking writers in Romania who supported freedom of speech over the censorship they faced under Nicolae Ceauşescu's government, and her works, including The Land of Green Plums, deal with these issues.[11][12] Radu Tinu, the Securitate officer in charge of her case, denies that she ever suffered any persecutions,[13] a claim that is opposed by Müller's own version of her (ongoing) persecution in an article in the German weekly Die Zeit in July 2009.[14]

After being refused permission to emigrate to West Germany in 1985, Müller was finally allowed to leave along with her then-husband, novelist Richard Wagner, in 1987, and they settled in West Berlin, where both still live.[15] In the following years she accepted lectureships at universities in Germany and abroad. Müller was elected to membership in the Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung in 1995, and other honorary positions followed. In 1997 she withdrew from the PEN centre of Germany in protest of its merger with the former German Democratic Republic branch. In July 2008, Müller sent a critical open letter to Horia-Roman Patapievici, president of the Romanian Cultural Institute in reaction to the moral and financial support given by the institute to two former informants of the Securitate participating at the Romanian-German Summer School.[16]

Critic Denis Scheck described visiting Müller at her home in Berlin and seeing that her working desk contained a drawer full of single letters cut from a newspaper she had entirely destroyed. Realising that she used the letters "to recombine her own literary texts", he felt he had "entered the workshop of a true poet".[17]

The Passport, first published in Germany as Der Mensch ist ein großer Fasan auf der Welt in 1986, is, according to The Times Literary Supplement, couched in the strange code engendered by repression: indecipherable because there is nothing specific to decipher, it is candid, but somehow beside the point, redolent of things unsaid. From odd observations the villagers sometimes make (“Man is nothing but a pheasant in the world”), to chapters titled after unimportant props (“The Pot Hole”, “The Needle”), everything points to a strategy of displaced meaning … Every such incidence of misdirection is the whole book in miniature, for although Ceausescu is never mentioned, he is central to the story, and cannot be forgotten. The resulting sense that anything, indeed everything – whether spoken by the characters or described by the author – is potentially dense with tacit significance means this short novel expands in the mind to occupy an emotional space far beyond its size or the seeming simplicity of its story."[18]

2009 success

In 2009, Müller enjoyed the greatest international success of her career. Her novel Atemschaukel (published in English The Hunger Angel) was nominated for the Deutscher Buchpreis (German Book Prize) and won the Franz Werfel Human Rights Award.[19] In this book, Müller describes the journey of a young man to a gulag in the Soviet Union, the fate of many Germans in Transylvania after World War II. It was inspired by the experience of poet Oskar Pastior, whose memories she had made notes of, and also by what happened to her own mother.

In October 2009, the Swedish Academy announced its decision to award that year's Nobel Prize in Literature to Müller "who, with the concentration of poetry and the frankness of prose, depicts the landscape of the dispossessed."[3] The academy compared Müller's style and her use of German as a minority language with Franz Kafka and pointed out the influence of Kafka on Müller. The award coincided with the 20th anniversary of the fall of communism. Michael Krüger, head of Müller's publishing house, said: "By giving the award to Herta Müller, who grew up in a German-speaking minority in Romania, the committee has recognized an author who refuses to let the inhumane side of life under communism be forgotten"[20]

In 2012, Müller admitted she wanted to cry when she heard that the Swedish Academy had awarded the prize to Mo Yan, another writer who deals with life under Communism.[21]

Influences

Although Müller has revealed little about the specific people or books that have influenced her, she has acknowledged the importance of her university studies in German and Romanian literature, and particularly of the contrast between the two languages. "The two languages", the writer told us, "look differently even at plants. In Romanian, 'snowdrops' are 'little tears', in German they are 'Schneeglöckchen', that is 'little snow bells', which means we’re not only speaking about different words, but about different worlds. However here she confuses snowdrops with lily-of-the-valley, the latter being called 'little tears' in Romanian. Romanians see a falling star and say that someone has died, with the Germans you make a wish when you see the falling star." Romanian folk music is another influence: "When I first heard Maria Tănase she sounded incredible to me, it was for the first time that I really felt what folklore meant. Romanian folk music is connected to existence in a very meaningful way."[22]

Müller's work was also shaped by the many experiences she shared with her ex-husband, the novelist and essayist Richard Wagner. Both grew up in Romania as members of the Banat Swabian ethnic group and enrolled in German and Romanian literary studies at Timişoara University. Upon graduating, both worked as German-language teachers, and were members of Aktionsgruppe Banat, a literary society that fought for freedom of speech.

Müller's involvement with Aktionsgruppe Banat gave her the courage to write boldly, despite the threats and trouble generated by the Romanian secret police. Although her books are fictional, they are based on real people and experiences. Her 1996 novel, The Land of Green Plums was written after the deaths of two friends, in which Müller suspected the involvement of the secret police, and one of its characters was based on a close friend from Aktionsgruppe Banat.[23]

Works

Prose

Müller signing one of her books in September 2009

Lyrics/ Found Poetry

  • Im Haarknoten wohnt eine Dame ("A Lady Lives in the Hair Knot"), Rowohlt, Reinbek bei Hamburg, 2000
  • Die blassen Herren mit den Mokkatassen ("The Pale Gentlemen with their Espresso Cups"), Carl Hanser Verlag, Munich, 2005
  • Este sau nu este Ion ("Is He or Isn't He Ion"), collage-poetry written and published in Romanian, Iaşi, Polirom, 2005
  • Vater telefoniert mit den Fliegen ("Father is calling the Flies"), Carl Hanser Verlag, Munich, 2012

Editor

  • Theodor Kramer: Die Wahrheit ist, man hat mir nichts getan ("The Truth Is No One Did Anything to Me"), Vienna 1999
  • Die Handtasche ("The Purse"), Künzelsau 2001
  • Wenn die Katze ein Pferd wäre, könnte man durch die Bäume reiten ("If the Cat Were a Horse, You Could Ride Through the Trees"), Künzelsau 2001

Filmography

  • 1993: Vulpe – vânător (Der Fuchs war damals schon der Jäger), directed by Stere Gulea, starring Oana Pellea, Dorel Vişan, George Alexandru etc.

Awards

See also

References

  1. Literaturnobelpreis geht an Herta Müller | Kultur & Leben | Deutsche Welle | 08.10.2009. Dw-world.de. Retrieved on 2009-10-26.
  2. Goethe.de
  3. 3.0 3.1 3.2 3.3 "The Nobel Prize in Literature 2009". Nobelprize.org. Retrieved 2009-10-08. 
  4. http://www.spiegel.de/kultur/gesellschaft/0,1518,658612,00.html
  5. The Expulsion of 'German' Communities from Eastern Europe at the end of the Second World War, Steffen Prauser and Arfon Rees, European University Institute, Florense. HEC No. 2004/1 p.65. (See also Flight and expulsion of Germans from Romania during and after World War II)
  6. Interview: Herta Mueller On Growing Up In Ceausescu's Romania
  7. Mueller wins Nobel literary prize. BBC News. 8 October 2009.
  8. Daad.de, "wandel durch Austausch" - change by exchange. Retrieved on 2009-10-26.
  9. "Interview With Herta Mueller". Radio Free Europe/Radio Liberty. Retrieved 2009-10-08. 
  10. Ilka Scheidgen: Fünfuhrgespräche. Zu Gast (u. a.) bei Herta Müller. Kaufmann Verlag, Lahr 2008, S. 64
  11. Nagorski, Andrew (2001), "Nightmare or Reality?(Review)", Newsweek International 
  12. "The Land of the Green Plums", Quadrant 43 (6), June 1999: 83 
  13. Adevărul, November 18, 2009
  14. "SignAndSight.com", "Die Securitate ist noch im Dienst" (English translated version: "Securitate in all but name"), Die Zeit, No. 31/2009.
  15. Germany hails literature Nobel honor for Herta Mueller | Germany | Deutsche Welle | 08.10.2009. Dw-world.de (2009-05-26). Retrieved on 2009-10-26.
  16. EVZ.ro – Scandal românesc cu securiști, svastică și sex, la Berlin și New York
  17. BBC World Service, The Strand, Interview with Denis Scheck about Herta Müller, Thursday 8 October 2009
  18. Koelb, Tadzio (1 January 2010), "'The Passport'", The Times Literary Supplement 
  19. "Speech by Erika Steinbach on occasion of the award of the Franz Werfel Human Rights Award".
  20. "Herta Mueller wins 2009 Nobel literature prize", Yahoo! News.
  21. "Nobel laureate Mo Yan takes swipe at critics in lecture". AFP via Ahram Online. 9 December 2012. Retrieved 9 December 2012. 
  22. "An Evening with Herta Müller", Radio Romania International, 17 August 2007. Retrieved 26 January 2012.
  23. "Herta Müller and the Aktionsgruppe Banat".
  24. Google Books Retrieved on 7 October 2009
  25. On Google Books Retrieved on 7 October 2009
  26. Review Retrieved on 7 October 2009.
  27. The Hunger Angel
  28. Zentrum gegen Vertreibungen. Z-g-v.de (2002-01-17). Retrieved on 2009-10-26.
  29. Chad W. Post (April 10, 2013). "2013 Best Translated Book Award: The Fiction Finalists". Three Percent. Retrieved April 11, 2013. 
This article incorporates information from the revision as of July 28, 2006 of the equivalent article on the German Wikipedia.

Further reading

  • Bettina Brandt and Valentina Glajar (Eds.), Herta Müller. Politics and aesthetics. University of Nebraska Press, Lincoln 2013. ISBN 978-0-8032-4510-5. pdf (excerpt)
  • Nina Brodbeck, Schreckensbilder, Marburg 2000.
  • Thomas Daum (ed.), Herta Müller, Frankfurt am Main 2003.
  • Norbert Otto Eke (ed.), Die erfundene Wahrnehmung, Paderborn 1991.
  • Valentina Glajar, "The Discourse of Discontent: Politics and Dictatorship in Hert Müller's Herztier." The German Legacy in East Central Europe. As Recorded in Recent German Language Literature Ed. Valentina Glajar. Camden House, Rochester NY 2004. 115–160.
  • Valentina Glajar, "Banat-Swabian, Romanian, and German: Conflicting Identities in Herta Muller's Herztier." Monatshefte 89.4 (Winter 1997): 521-40.
  • Maria S. Grewe, "Imagining the East: Some Thoughts on Contemporary Minority Literature in Germany and Exoticist Discourse in Literary Criticism." Germany and the Imagined East. Ed. Lee Roberts. Cambridge, 2005.
  • Maria S. Grewe, Estranging Poetic: On the Poetic of the Foreign in Select Works by Herta Müller and Yoko Tawada, New York: Columbia UP, 2009.
  • Brigid Haines, '"The Unforgettable Forgotten": The Traces of Trauma in Herta Müller's Reisende auf einem Bein, German Life and Letters, 55.3 (2002), 266–81.
  • Brigid Haines and Margaret Littler, Contemporary German Women's Writing: Changing the Subject, Oxford: Oxford UP, 2004.
  • Brigid Haines (ed.), Herta Müller. Cardiff 1998.
  • Martin A. Hainz, "Den eigenen Augen blind vertrauen? Über Rumänien." Der Hammer – Die Zeitung der Alten Schmiede 2 (Nov. 2004): 5–6.
  • Herta Haupt-Cucuiu: Eine Poesie der Sinne ("A Poetry of the Senses"), Paderborn, 1996.
  • Herta Müller, Berlin, 1992.
  • Herta Müller, Munich, 2002.
  • Ralph Köhnen (ed.), Der Druck der Erfahrung treibt die Sprache in die Dichtung: Bildlickeit in Texten Herta Müllers, Frankfurt am Main: Peter Lang, 1997.
    • Bauer, Karin (1999). "Rev. of Ralph Köhnen, ed., Der Druck der Erfahrung treibt die Sprache in die Dichtung: Bildlickeit in Texten Herta Müllers.". The German Quarterly 72 (4): 421–22. 
  • Lyn Marven, Body and Narrative in Contemporary Literatures in German: Herta Müller, Libuse Moníková, Kerstin Hensel. Oxford: Oxford University Press, 2005.
  • Grazziella Predoiu, Faszination und Provokation bei Herta Müller, Frankfurt am Main, 2000.
  • Diana Schuster, Die Banater Autorengruppe: Selbstdarstellung und Rezeption in Rumänien und Deutschland. Konstanz: Hartung-Gorre-Verlag, 2004.
  • Carmen Wagner, Sprache und Identität. Oldenburg, 2002.

External links

This article is issued from Wikipedia. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike; additional terms may apply for the media files.