Gamilaraay language

From Wikipedia, the free encyclopedia
Gamilaraay
Region Central northern New South Wales
Ethnicity Gamilaraay people
Native speakers
35 speak mixed Gamilaraay–English  (2006 census)[1]
Dialects
Gamilaraay
Yuwaalaraay
Yuwaaliyaay (Euahlayi)
Gunjbaraay
Gawambaraay
Wirayaraay (Wiriwiri)
Walaraay[2]
Language codes
ISO 639-3 kld
AIATSIS[3] D23

The Gamilaraay or Kamilaroi (see below for other spellings) language is a Pama–Nyungan language of the Wiradhuric subgroup found mostly in south-east Australia. It was the traditional language of the Kamilaroi people, but is now moribundaccording to Ethnologue, there were only 35 speakers left in 2006, all mixing Gamilaraay and English.[4] However, there are thousands of people of mixed descent both within the native populations as well as immigrant populations, who identify themselves as Kamilaroi. Kamilaroi is also taught in some Australian schools.

Name

The name Gamilaraay means gamil-having, gamil being the word for "no". Other dialects and languages are similarly named after their respective words for "no". (Compare the division between Langue d'oïl and Langue d'oc in France, distinguished by their respective words for "yes".) "yarma" means "hello".

Spellings of the name, pronounced [ɡ̊aˌmilaˈɻaːj] (listen) in the language itself, include:

  • Camilaroi
  • Kamalarai
  • Kamilaroi
  • Gamilaraay
  • Gamilaroi

Geographic distribution

A map of the tribes of New South Wales, published in 1892. Gamilaraay is marked I.

Dialects

  • Yuwaalaraay
  • Yuwaaliyaay (Euahlayi)
  • Gunjbaraay
  • Gawambaraay
  • Wirayaraay (Wiriwiri)
  • Walaraay

History

Southern Aboriginal guides led the surveyor John Howe to the upper Hunter River above present-day Singleton in 1819. They told him that the country there was "Coomery Roy [=Gamilaraay] and more further a great way", meaning to the north-west, over the Liverpool Range (see O'Rourke 1997: 29). This is probably the first record of the name.

A basic wordlist collected by Major Thomas Mitchell in February, 1832 is the earliest written record of Gamilaraay.

The Presbyterian missionary William Ridley studied the language from 1852 to 1856.

Phonology

Vowel

Front Back
High i, iː u, uː
Low a, aː

/wa/ is realized as [wo].

Consonants

Peripheral Laminal Apical
Bilabial Velar Palatal Dental Alveolar Post-
alveolar
Stop b ɡ ɟ d
Nasal m ŋ ɲ n
Lateral l
Rhotic r ɻ
Semivowel w j

Initially, /wu/ and /ji/ may be simplified to [u] and [i].

Stress

All long vowels in a word get equal stress. If there are no long vowels, stress falls on the first syllable.

Secondary stress falls on short vowels which are two syllables to the right or to the left of a stressed syllable.

Grammar

Gamilaraay words in English

Several loanwords have entered Australian English from Gamilaraay, including:

Common nouns
Anglicised form Gamilaraay Meaning
bindi-eye, bindii, bindies bindayaa The burrs of several plant species that stick in one's feet.
brolga burralga A bird species, Grus rubicunda.
possibly budgerigar gidjirrigaa A bird species, Melopsittacus undulatus.
galah gilaa A bird species, Eolophus roseicapilla
Proper nouns
Anglicised form Gamilaraay Meaning
Kamilaroi gamilaraay The Gamilaraay people or language.
Placenames
Anglicised form Gamilaraay Meaning
Boggabri bagaaybaraay having creeks
Boggabilla bagaaybila full of creeks
Collarenebri galariinbaraay having acacia blossoms
This list is incomplete; you can help by expanding it.

References

  1. Gamilaraay reference at Ethnologue (17th ed., 2013)
  2. Dixon, R. M. W. (2002). Australian Languages: Their Nature and Development. Cambridge University Press. p. xxxiv. 
  3. Gamilaraay at the Australian Indigenous Languages Database, Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies
  4. "Gamilaraay". Ethnologue. Retrieved 2013-12-10. 

Ash, Anna et al. Gamilaraay, Yuwaaaraay and Yuwaalayaay Dictionary. Alice Springs: IAD Press 2003.

External links


This article is issued from Wikipedia. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike; additional terms may apply for the media files.