Bilabial nasal
From Wikipedia, the free encyclopedia
Bilabial nasal | |
---|---|
m | |
IPA number | 114 |
Encoding | |
Entity (decimal) |
m |
Unicode (hex) | U+006D |
X-SAMPA |
m |
Kirshenbaum |
m |
Braille |
The bilabial nasal is a type of consonantal sound used in almost all spoken languages. The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents this sound is ⟨m⟩, and the equivalent X-SAMPA symbol is ⟨m⟩. The bilabial nasal occurs in English, and it is the sound represented by "m" in map and rum.
It occurs nearly universally, and few languages (e.g. Mohawk) are known to lack this sound.
Features
Features of the bilabial nasal:
- Its manner of articulation is occlusive, which means it is produced by obstructing airflow in the vocal tract. Since the consonant is also nasal, the blocked airflow is redirected through the nose.
- Its place of articulation is bilabial, which means it is articulated with both lips.
- Its phonation is voiced, which means the vocal cords vibrate during the articulation.
- It is a nasal consonant, which means air is allowed to escape through the nose, either exclusively (nasal stops) or in addition to through the mouth.
- Because the sound is not produced with airflow over the tongue, the central–lateral dichotomy does not apply.
- The airstream mechanism is pulmonic, which means it is articulated by pushing air solely with the lungs and diaphragm, as in most sounds.
Occurrence
Language | Word | IPA | Meaning | Notes | |
---|---|---|---|---|---|
Adyghe | мажэ | [maːʒa] | 'hair brush' | ||
Arabic | Standard[1] | مطابخ | [mɑˈtˤɑːbiχ] | 'kitchens' | See Arabic phonology |
Armenian | Eastern[2] | մայր | [mɑjɾ] (help·info) | 'mother' | |
Basque | maitatu | [majt̪at̪u] | 'to love' | ||
Bulgarian | мъгла | [mɐɡla] | 'fog' | ||
Catalan[3] | mare | [ˈmaɾə] | 'mother' | See Catalan phonology | |
Cherokee | ᎠᎹ | [ama˦] | 'water' | ||
Chinese | Cantonese | 晚 maan5 | [maːn˩˧] | 'night' | See Cantonese phonology |
Mandarin | 母親 mǔqīn | [mu˨˩ tɕʰin˥] | 'mother' | See Mandarin phonology | |
Czech | muž | [mʊʃ] | 'man' | See Czech phonology | |
Dutch[4] | mond | [mɔnt] | 'mouth' | See Dutch phonology | |
English | him | [hɪm] | 'him' | See English phonology | |
Filipino | manok | [maˈnok] | 'rooster' | See Filipino phonology | |
Finnish | minä | [ˈminæ] | 'I' | See Finnish phonology | |
French[5] | manger | [mɑ̃ʒe] | 'to eat' | See French phonology | |
Georgian[6] | სამი | [ˈsɑmi] | 'three' | ||
German | rühmen | [ˈʁyːmən] | 'to praise' | See German phonology | |
Greek[7] | μάζα maza | [ˈmaza] | 'clump' | See Modern Greek phonology | |
Gujarati | મોર mōr | 'male peacock' | See Gujarati phonology | ||
Hawaiian[8] | maka | [maka] | 'eye' | See Hawaiian phonology | |
Hindi | मकान | [məkaːn] | 'house' | See Hindi-Urdu phonology | |
Hebrew | אמא | [ʔimä] | 'mother' | See Modern Hebrew phonology | |
Hungarian | ma | [mɒ] | 'today' | See Hungarian phonology | |
Indonesian[9] | masuk | [ˈmäsʊʔ] | 'enter' | ||
Italian[10] | mamma | [ˈmamma] | 'mamma' | See Italian phonology | |
Japanese[11] | 乾杯 kampai | [kampai] | 'a toast' | See Japanese phonology | |
Kagayanen[12] | ? | [manaŋ] | 'older sister' | ||
Korean | 엄마 eomma | [ʌmma] | 'mommy' | See Korean phonology | |
Macedonian | мајка | [ˈmajka] | 'mother' | See Macedonian phonology | |
Malay | malam | [mäläm] | 'night' | ||
Malayalam[13] | കമ്മി | [kəmmi] | 'shortage' | ||
Maltese | ilma | [ilma] | 'water' | ||
Marathi | मन | [mən] | 'mind' | See Marathi phonology | |
Norwegian | mamma | [ˈmɑmːɑ] | 'mom' | See Norwegian phonology | |
Persian | مادر | [mɒdær] | 'mother' | See Persian phonology | |
Pirahã | baíxi | [ˈmàí̯ʔì] | 'parent' | allophone of /b/ | |
Polish[14] | masa | [ˈmäsä] (help·info) | 'mass' | See Polish phonology | |
Portuguese[15] | mato | [ˈmatu] | 'bush' | See Portuguese phonology | |
Russian[16] | муж | [muʂ] (help·info) | 'husband' | Contrasts with palatalized version. See Russian phonology | |
Serbo-Croatian | милина / milina | [milina] | 'enjoyment' | See Serbo-Croatian phonology | |
Slovak | muž | [mʊʃ] | 'man' | ||
Spanish[17] | grumete | [ɡɾuˈme̞te̞] | 'cabin boy' | See Spanish phonology | |
Swahili | miti | [ˈmiti] | 'trees' | ||
Swedish | mask | [mask] | 'worm' | See Swedish phonology | |
Tsez | мец | [mɛ̝t͡s] | 'language, tongue' | ||
Turkish | benim | [be̞nim] | 'mine' | See Turkish phonology | |
Ukrainian | молоко | [mɔ.lɔ.ˈkɔ] | 'milk' | See Ukrainian phonology | |
Urdu | مکان | [məkaːn] | 'house' | See Hindi-Urdu phonology | |
Uyghur | men | [mæn] | 'I' | ||
Vietnamese[18] | muối | [mwoj˧ˀ˥] | 'salt' | See Vietnamese phonology | |
West Frisian | mar | [mar] | 'lake' | ||
Yi | ꂷ ma | [ma˧ ] | 'bamboo' | ||
Zapotec | Tilquiapan[19] | man | [maŋ] | 'animal' |
See also
- List of phonetics topics
References
- ↑ Thelwall (1990:37)
- ↑ Dum-Tragut (2009:19)
- ↑ Carbonell & Llisterri (1992:53)
- ↑ Gussenhoven (1992:45)
- ↑ Fougeron & Smith (1993:73)
- ↑ Shosted & Chikovani (2006:255)
- ↑ Newton (1972:10)
- ↑ Ladefoged (2005:139)
- ↑ Soderberg & Olson (2008:210)
- ↑ Rogers & d'Arcangeli (2004:117)
- ↑ Okada (1991:94)
- ↑ Olson et al. (2010:206–207)
- ↑ Ladefoged (2005:165)
- ↑ Jassem (2003:103)
- ↑ Cruz-Ferreira (1995:91)
- ↑ Padgett (2003:42)
- ↑ Martínez-Celdrán, Fernández-Planas & Carrera-Sabaté (2003:255)
- ↑ Thompson (1959:458–461)
- ↑ Merrill (2008:108)
Bibliography
- Carbonell, Joan F.; Llisterri, Joaquim (1992), "Catalan", Journal of the International Phonetic Association 22 (1–2): 53–56, doi:10.1017/S0025100300004618
- Dum-Tragut, Jasmine (2009), Armenian: Modern Eastern Armenian, Amsterdam: John Benjamins Publishing Company
- Cruz-Ferreira, Madalena (1995), "European Portuguese", Journal of the International Phonetic Association 25 (2): 90–94, doi:10.1017/S0025100300005223
- Fougeron, Cecile; Smith, Caroline L (1993), "Illustrations of the IPA:French", Journal of the International Phonetic Association 23 (2): 73–76, doi:10.1017/S0025100300004874
- Gussenhoven, Carlos (1992), "Dutch", Journal of the International Phonetic Association 22 (2): 45–47, doi:10.1017/S002510030000459X
- Jassem, Wiktor (2003), "Polish", Journal of the International Phonetic Association 33 (1): 103–107, doi:10.1017/S0025100303001191
- Ladefoged, Peter (2005), Vowels and Consonants (Second ed.), Blackwell
- Martínez-Celdrán, Eugenio; Fernández-Planas, Ana Ma.; Carrera-Sabaté, Josefina (2003), "Castilian Spanish", Journal of the International Phonetic Association 33 (2): 255–259, doi:10.1017/S0025100303001373
- Merrill, Elizabeth (2008), "Tilquiapan Zapotec", Journal of the International Phonetic Association 38 (1): 107–114, doi:10.1017/S0025100308003344
- Newton, Brian (1972), The generative Interpretation of Dialect: A Study of Modern Greek Phonology, Cambridge Studies in Linguistics 8, Cambridge University Press
- Olson, Kenneth; Mielke, Jeff; Sanicas-Daguman, Josephine; Pebley, Carol Jean; Paterson, Hugh J., III (2010), "The phonetic status of the (inter)dental approximant", Journal of the International Phonetic Association 40 (2): 199–215, doi:10.1017/S0025100309990296
- Okada, Hideo (1991), "Phonetic Representation:Japanese", Journal of the International Phonetic Association 21 (2): 94–97, doi:10.1017/S002510030000445X
- Padgett, Jaye (2003), "Contrast and Post-Velar Fronting in Russian", Natural Language & Linguistic Theory 21 (1): 39–87, doi:10.1023/A:1021879906505
- Rogers, Derek; d'Arcangeli, Luciana (2004), "Italian", Journal of the International Phonetic Association 34 (1): 117–121, doi:10.1017/S0025100304001628
- Shosted, Ryan K.; Vakhtang, Chikovani (2006), "Standard Georgian", Journal of the International Phonetic Association 36 (2): 255–264, doi:10.1017/S0025100306002659
- Soderberg, Craig D.; Olson, Kenneth S. (2008), "Illustrations of the IPA:Indonesian", Journal of the International Phonetic Association 38 (2): 209–213, doi:10.1017/S0025100308003320
- Thelwall, Robin (1990), "Illustrations of the IPA: Arabic", Journal of the International Phonetic Association 20 (2): 37–41, doi:10.1017/S0025100300004266
- Thompson, Laurence (1959), "Saigon phonemics", Language 35 (3): 454–476, doi:10.2307/411232, JSTOR 411232
|
This article is issued from Wikipedia. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike; additional terms may apply for the media files.