Apostrophe

’ '

Apostrophe
Punctuation
apostrophe ( ’ ' )
brackets ( [ ], ( ), { }, ⟨ ⟩ )
colon ( : )
comma ( , )
dash ( , –, —, ― )
ellipsis ( …, ..., . . . )
exclamation mark ( ! )
full stop/period ( . )
guillemets ( « » )
hyphen ( )
hyphen-minus ( - )
question mark ( ? )
quotation marks ( ‘ ’, “ ”, ' ', " " )
semicolon ( ; )
slash/stroke ( / )
solidus ( )
Word dividers
space ( ) ( ) ( ) (␠) (␢) (␣)
interpunct ( · )
General typography
ampersand ( & )
at sign ( @ )
asterisk ( * )
backslash ( \ )
bullet ( )
caret ( ^ )
dagger ( †, ‡ )
degree ( ° )
ditto mark ( )
inverted exclamation mark ( ¡ )
inverted question mark ( ¿ )
number sign/pound/hash/octothorpe ( # )
numero sign ( )
obelus ( ÷ )
ordinal indicator ( º, ª )
percent etc. ( %, ‰, )
pilcrow ( )
prime ( ′, ″, ‴ )
section sign ( § )
tilde ( ~ )
underscore/understrike ( _ )
vertical/broken bar, pipe ( ¦, | )
Intellectual property
copyright symbol ( © )
registered trademark ( ® )
sound recording copyright ( )
service mark ( )
trademark ( )
Currency
currency (generic) ( ¤ )
currency (specific)
( ฿ ¢ $ ƒ £ ¥ )
Uncommon typography
asterism ( )
tee ( )
up tack ( )
index/fist ( )
therefore sign ( )
because sign ( )
interrobang ( )
irony punctuation ( ؟ )
lozenge ( )
reference mark ( )
tie ( )
Related
diacritical marks
whitespace characters
non-English quotation style ( « », „ ” )
Book  · Category  · Portal

The apostrophe , often rendered as  ' ) is a punctuation mark, and sometimes a diacritic mark, in languages that use the Latin alphabet or certain other alphabets. In English, it serves three purposes:[1]

According to the Oxford English Dictionary (OED), the word comes ultimately from Greek ἡ ἀπόστροφος [προσῳδία] (hē apóstrophos [prosōidía], "[the accent of] 'turning away', or elision"), through Latin and French.[2]

The apostrophe is different from the closing single quotation mark (usually rendered identically but serving a different purpose), from the similar-looking prime ( ′ ), which is used to indicate measurement in feet or arcminutes, as well as for various mathematical purposes, and from the ʻokinaʻ ), which represents a glottal stop in Polynesian languages.

Contents

English language usage

Historical development

The apostrophe was introduced into English in the sixteenth century in imitation of French practice.[3]

French practice

Introduced by Geoffroy Tory (1530), the apostrophe was used in place of a vowel letter to indicate elision (as in l'heure in place of la heure). It was frequently used in place of letter e when no actual vowel sound was elided (as in un' heure). Modern French orthography has restored the spelling une heure.[4]

Early English practice

From the sixteenth century, following French practice, the apostrophe was used when a vowel letter was omitted either because of elision (as is in I'm in place of I am) or because the letter no longer represented a sound (as in lov'd in place of loved). English spelling retained many inflections which were often not pronounced as syllables, notably verb suffixes -est, -eth, -es, -ed and noun suffix -es representing either plurals or possessives (also known as genitives). Thus, apostrophe followed by s was often used to mark plural, especially when the noun was a loan word (as in the two comma's).[3]

Standardisation

The use for elision has continued to the present day, but significant changes have been made to the possessive and plural uses. By the 18th century, apostrophe + s was regularly used for all possessive singular forms, even when the letter e was not omitted (as in the gate's height). This was regarded as representing the Old English genitive singular inflection -es. The plural use was greatly reduced, but a need was felt to mark possessive plural. The solution was to use an apostrophe after the plural s (as in girls' dresses). However, this was not universally accepted until the mid nineteenth century.[3]

Possessive apostrophe

An apostrophe is used in English to indicate possession. The practice ultimately derives from the Old English genitive case: the "of" case, itself used as a possessive in many languages. The genitive form of many nouns ended with the inflection -es, which evolved into a simple -s for the possessive ending. An apostrophe was later added to replace the omitted e (not an omitted his as is often believed).

General principles for the possessive apostrophe

Summary of rules for most situations
Basic rule (singular nouns)

For most singular nouns the ending 's is added; e.g., the cat's whiskers.

Basic rule (plural nouns)

When the noun is a normal plural, with an added s, no extra s is added in the possessive; so pens' caps (where there is more than one pen) is correct rather than pens's caps.

Basic rule (compound nouns)

Compound nouns have their singular possessives formed with an apostrophe and an added s, in accordance with the rules given above: the Attorney-General's husband; the Lord Warden of the Cinque Ports' prerogative; this Minister for Justice's intervention; her father-in-law's new wife.

Joint and separate possession

A distinction is made between joint possession (Jason and Sue's e-mails: the e-mails of both Jason and Sue), and separate possession (Jason's and Sue's e-mails: both the e-mails of Jason and the e-mails of Sue). Style guides differ only in how much detail they provide concerning these.[9] Their consensus is that if possession is joint, only the last possessor has possessive inflection; in separate possession all the possessors have possessive inflection. If, however, any of the possessors is indicated by a pronoun, then for both joint and separate possession all of the possessors have possessive inflection (his and her e-mails; his, her, and Anthea's e-mails; Jason's and her e-mails; His and Sue's e-mails; His and Sue's wedding; His and Sue's weddings).

Note that in cases of joint possession, the above rule does not distinguish between a situation in which only one or more jointly possessed items perform a grammatical role and a situation in which both one or more such items and a non-possessing entity independently perform that role. Although verb number suffices in some cases ("Jason and Sue's dog has porphyria") and context suffices in others ("Jason and Sue's e-mails rarely exceed 200 characters in length"), number and grammatical position often prevent a resolution of ambiguity:

With other punctuation; compounds with pronouns

If the word or compound includes, or even ends with, a punctuation mark, an apostrophe and an s are still added in the usual way: "Westward Ho!'s railway station;" Awaye!'s Paulette Whitten recorded Bob Wilson's story;[10] Washington, D.C.'s museums,[11] assuming that the prevailing style requires full stops in D.C.

For complications with foreign phrases and titles, see below.
Time, money, and similar

An apostrophe is used in time and money references, among others, in constructions such as one hour's respite, two weeks' holiday, a dollar's worth, five pounds' worth, one mile's drive from here. This is like an ordinary possessive use. For example, one hour's respite means a respite of one hour (exactly as the cat's whiskers means the whiskers of the cat). Exceptions are accounted for in the same way: three months pregnant (in modern usage, we do not say pregnant of three months, nor one month(')s pregnant).

Possessive pronouns and adjectives

No apostrophe is used in the following possessive pronouns and adjectives: yours, his, hers, ours, its, theirs, and whose.

The possessive of it was originally it's, and many people continue to write it this way, though the apostrophe was dropped in the early 1800s and authorities are now unanimous that it's can be only a contraction of it is or it has.[14][15] For example, US President Thomas Jefferson used it's as a possessive in his instructions dated 20 June 1803 to Lewis for his preparations for his great expedition.[16]

All other possessive pronouns ending in s do take an apostrophe: one's; everyone's; somebody's, nobody else's, etc. With plural forms, the apostrophe follows the s, as with nouns: the others' husbands (but compare They all looked at each other's husbands, in which both each and other are singular).

Importance for disambiguation

Each of these four phrases (listed in Steven Pinker's The Language Instinct) has a distinct meaning:

Kingsley Amis, on being challenged to produce a sentence whose meaning depended on a possessive apostrophe, came up with:

Singular nouns ending with an "s" or "z" sound

This subsection deals with singular nouns pronounced with a sibilant sound at the end: /s/ or /z/. The spelling of these ends with -s, -se, -z, -ze, -ce, -x, or -xe.

Many respected authorities recommend that practically all singular nouns, including those ending with a sibilant sound, have possessive forms with an extra s after the apostrophe so that the spelling reflects the underlying pronunciation. Examples include Oxford University Press, the Modern Language Association, and The Economist.[18] Such authorities demand possessive singulars like these: Senator Jones's umbrella; Mephistopheles's cat. However, some contemporary writers still follow the older practice of omitting the extra s in all cases ending with a sibilant, but usually not when written -x or -xe.[19] Some contemporary authorities such as the Associated Press Stylebook[20] and The Chicago Manual of Style recommend or allow the practice of omitting the extra "s" in all words ending with an "s", but not in words ending with other sibilants ("z" and "x").[21] The 15th edition of The Chicago Manual of Style still recommended the traditional practice, which included providing for several exceptions to accommodate spoken usage such as the omission of the extra s after a polysyllabic word ending in a sibilant. The 16th edition of CMOS no longer recommends omitting the extra "s".[22] Rules that modify or extend the standard principle have included the following:

Similar examples of notable names ending in an s that are often given a possessive apostrophe with no additional s include Dickens and Williams. There is often a policy of leaving off the additional s on any such name, but this can prove problematic when specific names are contradictory (for example, St James' Park in Newcastle [the football ground] and the area of St. James's Park in London). For more details on practice with geographic names, see the relevant section below.

Some writers like to reflect standard spoken practice in cases like these with sake: for convenience' sake, for goodness' sake, for appearance' sake, for compromise' sake, etc. This punctuation is preferred in major style guides. Others prefer to add 's: for convenience's sake.[27] Still others prefer to omit the apostrophe when there is an s sound before sake: for morality's sake, but for convenience sake.[28]

The Supreme Court of the United States is split on whether a possessive singular noun that ends with s should always have an additional s after the apostrophe, sometimes have an additional s after the apostrophe (for instance, based on whether the final sound of the original word is pronounced /s/ or /z/), or never have an additional s after the apostrophe. The informal majority view (5–4, based on past writings of the justices) has favoured the additional s, but a strong minority disagrees.[29]

Nouns ending with silent "s", "x" or "z"

The English possessive of French nouns ending in a silent s, x, or z is rendered differently by different authorities. Some prefer Descartes' and Dumas', while others insist on Descartes's and Dumas's. Certainly a sibilant is pronounced in these cases; the theoretical question is whether the existing final letter is sounded or whether s needs to be added. Similar examples with x or z: Sauce Périgueux's main ingredient is truffle; His pince-nez's loss went unnoticed; "Verreaux('s) eagle, a large, predominantly black eagle, Aquila verreauxi,..." (OED, entry for "Verreaux", with silent x; see Verreaux's eagle); in each of these some writers might omit the added s. The same principles and residual uncertainties apply with "naturalised" English words, like Illinois and Arkansas.[30]

For possessive plurals of words ending in silent x, z or s, the few authorities that address the issue at all typically call for an added s and require that the apostrophe precede the s: The Loucheux's homeland is in the Yukon; Compare the two Dumas's literary achievements.[31] The possessive of a cited French title with a silent plural ending is uncertain: "Trois femmes's long and complicated publication history",[32] but "Les noces' singular effect was 'exotic primitive'..." (with nearby sibilants -ce- in noces and s- in singular).[33] Compare treatment of other titles, above.

Guides typically seek a principle that will yield uniformity, even for foreign words that fit awkwardly with standard English punctuation.

Possessives in geographic names

Place names in the United States do not use the possessive apostrophe on federal maps and signs.[34] The United States Board on Geographic Names, which has responsibility for formal naming of municipalities and geographic features, has deprecated the use of possessive apostrophes since 1890 so as not to show ownership of the place.[34][35] Only five names of natural features in the U.S. are officially spelled with a genitive apostrophe (one example being Martha's Vineyard).[35][36] "

On the other hand, the United Kingdom has Bishop's Stortford, Bishop's Castle and King's Lynn (but St Albans, St Andrews and St Helens possibly because their names date to before the use was formalised) and, while Newcastle United play at St James' Park, and Exeter City at St James Park, London has a St James's Park (this whole area of London is named after St James's Church, Piccadilly[37]). The special circumstances of the latter case may be this: the customary pronunciation of this place name is reflected in the addition of an extra -s; since usage is firmly against a doubling of the final -s without an apostrophe, this place name has an apostrophe. This could be regarded as an example of a double genitive: it refers to the park of the church of St James.

Omission of the apostrophe in geographical names is becoming standard in some English-speaking countries, including Australia.[38] Modern usage has been influenced by considerations of technological convenience including the economy of typewriter ribbons and films, and similar computer character "disallowance" which tend to ignore traditional canons of correctness.[39] Practice in the United Kingdom and Canada is not so uniform.[40]

Possessives in names of organizations

Sometimes the apostrophe is omitted in the names of clubs, societies, and other organizations, even though the standard principles seem to require it: Country Women's Association, but International Aviation Womens Association;[41] Magistrates' Court of Victoria,[42] but Federated Ship Painters and Dockers Union. Usage is variable and inconsistent. Style guides typically advise consulting an official source for the standard form of the name; some tend towards greater prescriptiveness, for or against such an apostrophe.[43] As the case of womens shows, it is not possible to analyze these forms simply as non-possessive plurals, since women is the only correct plural form of woman.

Possessives in business names

Where a business name is based on a family name it should take an apostrophe, but many leave it out (contrast Sainsbury's with Harrods). In recent times there has been an increasing tendency to drop the apostrophe. Names based on a first name are more likely to take an apostrophe (Joe's Crab Shack). Some business names may inadvertently spell a different name if the name with an s at the end is also a name, such as Parson. A small activist group called the Apostrophe Protection Society[44] has campaigned for large retailers such as Harrods, Currys, and Selfridges to reinstate their missing punctuation. A spokesperson for Barclays PLC stated, "It has just disappeared over the years. Barclays is no longer associated with the family name."[45] Further confusion can be caused by businesses whose names tend to look like they are pronounced differently without an apostrophe such as Paulos Circus, and other companies that leave the apostrophe out of their logos but include it in written text, such as Waterstone's and Cadwalader's.

Apostrophe showing omission

An apostrophe is commonly used to indicate omitted characters, normally letters:

Use in forming certain plurals

An apostrophe is used by some writers to form a plural for abbreviations, acronyms, and symbols where adding just s rather than 's may leave things ambiguous or inelegant. Some specific cases:

Use in non-English names

Names that are not strictly native to English sometimes have an apostrophe substituted to represent other characters (see also As a mark of elision, below).

Use in transliterations

In transliterated foreign words, an apostrophe may be used to separate letters or syllables that otherwise would likely be interpreted incorrectly. For example:

Furthermore, an apostrophe may be used to indicate a glottal stop in transliterations. For example:

Non-standard English use

Failure to observe standard use of the apostrophe is widespread and frequently criticised as incorrect,[50][51] often generating heated debate. The British founder of the Apostrophe Protection Society earned a 2001 Ig Nobel prize for "efforts to protect, promote and defend the differences between plural and possessive".[52] A 2004 report by OCR, a British examination board, stated that "the inaccurate use of the apostrophe is so widespread as to be almost universal".[53] A 2008 survey found that nearly half of the UK adults polled were unable to use the apostrophe correctly.[51]

Superfluous apostrophes ("greengrocers' apostrophes")

Apostrophes used in a non-standard manner to form noun plurals are known as greengrocers' apostrophes or grocers' apostrophes, often called (spelled) greengrocer's apostrophes[54] and grocer's apostrophes.[55] They are sometimes humorously called greengrocers apostrophe's, rogue apostrophes, or idiot's apostrophes (a literal translation of the German word Deppenapostroph, which criticises the misapplication of apostrophes in Denglisch). The practice, once common and acceptable (see Historical development), comes from the identical sound of the plural and possessive forms of most English nouns. It is often criticised as a form of hypercorrection coming from a widespread ignorance of the proper use of the apostrophe or of punctuation in general. Lynne Truss, author of Eats, Shoots & Leaves, points out that before the 19th century, it was standard orthography to use the apostrophe to form a plural of a foreign-sounding word that ended in a vowel (e.g., banana's, folio's, logo's, quarto's, pasta's, ouzo's) to clarify pronunciation. Truss says this usage is no longer considered proper in formal writing.[56]

The term is believed to have been coined in the middle of the 20th century by a teacher of languages working in Liverpool, at a time when such mistakes were common in the handwritten signs and advertisements of greengrocers (e.g., Apple's 1/- a pound, Orange's 1/6d a pound). Some have argued that its use in mass communication by employees of well-known companies has led to the less literate assuming it to be correct and adopting the habit themselves.[57]

The same use of apostrophe before noun plural -s forms is sometimes made by non-native speakers of English. For example, in Dutch, the apostrophe is inserted before the s when pluralising most words ending in a vowel or y for example, baby's (English babies) and radio's (English "radios"). This often produces so-called "Dunglish" errors when carried over into English.[58] Hyperforeignism has been formalised in some pseudo-anglicisms. For example, the French word pin's (from English pin) is used (with the apostrophe in both singular and plural) for collectable lapel pins. Similarly, there is an Andorran football club called FC Rànger's (after such British clubs as Rangers F.C.), a Japanese dance group called Super Monkey's, and a Japanese pop punk band called the Titan Go King's.[59]

The widespread use of apostrophes before the s of plural nouns has led to the incorrect belief that an apostrophe is also needed before the s of the third-person present tense of a verb. Thus, he take's, it begin's, etc.

Omission

There is a tendency to drop apostrophes in many commonly used names such as St Annes, St Johns Lane,[60] and so on.

In 2009, a resident in Royal Tunbridge Wells was accused of vandalism after he painted apostrophes on road signs that had spelt St John's Close as St Johns Close.[61]

UK supermarket chain Tesco omits the mark where standard practice would require it. Signs in Tesco advertise (among other items) "mens magazines", "girls toys", "kids books" and "womens shoes". In his book Troublesome Words, author Bill Bryson lambasts Tesco for this, stating that "the mistake is inexcusable, and those who make it are linguistic Neanderthals."[62]

Advocates of greater or lesser use

George Bernard Shaw, a proponent of English spelling reform on phonetic principles, argued that the apostrophe was mostly redundant. He did not use it for spelling cant, hes, etc. in many of his writings. He did however allow I'm and it's.[63] Hubert Selby, Jr. used a slash instead of an apostrophe mark for contractions and did not use an apostrophe at all for possessives. Lewis Carroll made greater use of apostrophes, and frequently used sha'n't, with an apostrophe in place of the elided "ll" as well as the more usual "o".[64] These author's usage has not become widespread.

Other misuses

The British pop group Hear'Say famously made unconventional use of an apostrophe in its name. Truss comments that "the naming of Hear'Say in 2001 was [...] a significant milestone on the road to punctuation anarchy".[65] Dexys Midnight Runners, on the other hand, omit the apostrophe (though "dexys" can be understood as a plural form of "dexy", rather than a possessive form).

An apostrophe wrongly thought to be misused in popular culture occurs in the name of Liverpudlian rock band The La's. This apostrophe is often thought to be a mistake; but in fact it marks omission of the letter d. The name comes from the Scouse slang for "The Lads".

Criticism

Over the years, the use of apostrophes has been criticized. George Bernard Shaw called them "uncouth bacilli". In his book, American Speech, linguist Steven Byington stated of the apostrophe that "the language would be none the worse for its abolition." Adrian Room in his English Journal article "Axing the Apostrophe" argued that apostrophes are unnecessary and context will resolve any ambiguity.[66] In a letter to the English Journal, Peter Brodie stated that apostrophes are "largely decorative...[and] rarely clarify meaning".[67] Dr. John C. Wells, Emeritus Professor of Phonetics at University College London, says the apostrophe is "a waste of time". Peter Buck, guitarist of R.E.M. claimed "We all hate apostrophes. There's never been a good rock album that's had an apostrophe in the title" (a notable exception Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band).[66]

Non-English use

As a mark of elision

In many languages, especially European languages, the apostrophe is used to indicate the elision of one or more sounds, as in English.

To separate morphemes

Some languages use the apostrophe to separate the root of a word and its affixes, especially if the root is foreign and unassimilated. (For another kind of morphemic separation see pinyin, below.)

As a mark of palatalization or non-palatalization

Some languages and transliteration systems use the apostrophe to mark the presence, or the lack of, palatalization.

As a glottal stop

Other languages and transliteration systems use the apostrophe or some similar mark to indicate a glottal stop, sometimes considering it a letter of the alphabet:

The apostrophe represents sounds resembling the glottal stop in the Turkic languages and in some romanizations of Arabic. In typography, this function may be performed by the closing single quotation mark. In that case, the Arabic letter ‘ayn (ع) is correspondingly transliterated with the opening single quotation mark.

Miscellaneous uses in other languages

Typographic form

The form of the apostrophe originates in manuscript writing, as a point with a downwards tail curving clockwise. This form was inherited by the typographic apostrophe ), also known as the typeset apostrophe, or, informally, the curly apostrophe. Later sans-serif typefaces had stylized apostrophes with a more geometric or simplified form, but usually retaining the same directional bias as a closing quotation mark.

With the invention of the typewriter, a "neutral" quotation mark form ( ' ) was created to economize on the keyboard, by using a single key to represent the apostrophe, both opening and closing single quotation marks, and single primes. This is known as the typewriter apostrophe or vertical apostrophe. The same convention was adopted for quotation marks. Both simplifications carried over to computer keyboards and the ASCII character set. However, although these are widely used due to their ubiquity and convenience, they are deprecated in contexts where proper typography is important.[77] Various applications, such as Microsoft Word and TextEdit, support auto-correction of straight apostrophes and quotation marks to typographically accurate ones; furthermore, easier access to the latter is provided by keyboard mappings such as that of Mac OS X.

Computing

ASCII encoding

The typewriter apostrophe ( ' ) was inherited by computer keyboards, and is the only apostrophe character available in the (7-bit) ASCII character encoding, at code value 0x27 (39). As such, it is a highly overloaded character. In ASCII, it represents a right single quotation mark, left single quotation mark, apostrophe, vertical line or prime (punctuation marks), or an acute accent (modifier letters).

Many earlier (pre 1985) computer displays and printers rendered the ASCII apostrophe as a typographic apostrophe, and rendered the ASCII grave accent` ) U+0060 as a matching left single quotation mark. This allowed a more typographic appearance of text: ``I can't'' would appear as ‘‘I can’t’’ on these systems. This can still be seen in many documents prepared at that time, and is still used in the TeX typesetting system to create typographic quotes.

Typographic apostrophe in 8-bit encodings

Support for the typographic apostrophe (  ) was introduced in a variety of 8-bit character encodings, such as the Apple Macintosh operating system's Mac Roman character set (in 1984), and later in the CP1252 encoding of Microsoft Windows. There is no such character in ISO-8859-1.

Microsoft Windows CP1252 (sometimes incorrectly called ANSI or ISO-Latin) contains the typographic apostrophe at 0x92. Due to "smart quotes" in Microsoft software converting the ASCII apostrophe to this value, other software makers have been forced to adopt this as a de facto convention. For instance the HTML 5 standard specifies that this value is interpreted as CP1252. Some earlier non-Microsoft browsers would display a '?' for this and make web pages composed with Microsoft software somewhat hard to read.

Unicode

There are several types of apostrophe character in Unicode:

Entering apostrophes

Although ubiquitous in typeset material, the typographic apostrophe (  ) is rather difficult to enter on a computer, since it does not have its own key on a standard keyboard. Outside the world of professional typesetting and graphic design, many people do not know how to enter this character and instead use the typewriter apostrophe ( ' ). The typewriter apostrophe has always been considered tolerable on Web pages because of the egalitarian nature of Web publishing and the low resolution of computer monitors in comparison to print.

More recently, the correct use of the typographic apostrophe is becoming more common on the Web due to the wide adoption of the Unicode text encoding standard, higher-resolution displays, and advanced anti-aliasing of text in modern operating systems. Because typewriter apostrophes are now often automatically converted to typographic apostrophes by wordprocessing and desktop-publishing software (see below), the typographic apostrophe does often appear in documents produced by non-professionals.

How to enter apostrophes on a computer
Macintosh Windows Linux/X HTML entity HTML decimal
Typewriter apostrophe ' ' ' none '
Typographic apostrophe Option + Shift + ] Alt + 0146 on number pad AltGr + shift + B or Compose ' > ’ ’

While XML (and hence XHTML) defines an ' character entity reference for the apostrophe, no such entity is defined in the HTML 4 standard.[80] Instead, ' must be used.

Smart quotes

To make typographic apostrophes easier to enter, wordprocessing and publishing software often converts typewriter apostrophes to typographic apostrophes during text entry (at the same time converting opening and closing single and double quotes to their correct left-handed or right-handed forms). A similar facility may be offered on web servers after submitting text in a form field, e.g. on weblogs or free encyclopedias. This is known as the smart quotes feature; apostrophes and quotation marks that are not automatically altered by computer programs are known as dumb quotes.

Such conversion is not always done in accordance with the standards for character sets and encodings. Additionally, many such software programs incorrectly convert a leading apostrophe to an opening quotation mark (e.g., in abbreviations of years: 29 rather than the correct 29 for the years 1929 or 2029 (depending on context); or twas instead of twas as the archaic abbreviation of it was. Smart quote features also often fail to recognise situations when a prime rather than an apostrophe is needed; for example, incorrectly rendering the latitude 49° 53′ 08″ as 49° 53 08.

In Microsoft Word it is possible to turn smart quotes off (in some versions, by navigating through Tools, AutoCorrect, AutoFormat as you type, and then unchecking the appropriate option). Alternatively, typing Control-Z (for Undo) immediately after entering the apostrophe will convert it back to a typewriter apostrophe. In Microsoft Word for Windows, holding down the Control key while typing two apostrophes will produce a single typographic apostrophe.

Programming

Some programming languages, like Pascal, use the ASCII apostrophe to delimit string constants. Often either the apostrophe or the double quote may be used, allowing string constants to contain the other character (but not to contain both without using an escape character).

The C programming language (and many related languages like C++ or Java) uses apostrophes to delimit a character constant. In C it is seen as a character value only, different from a 1-letter string.

See also

References

  1. ^ Quirk, Geenbaum, Leech & Svartvik, A Comprehensive Grammar of the English Language, p985, Longman, London & New York, ISBN 0-582-51734-6, p 1636
  2. ^ "The English form apostrophe is due to its adoption via French and its current pronunciation as four syllables is due to a confusion with the rhetorical device apostrophé" (W. S. Allen, Vox Graeca. The pronunciation of classical Greek, 3rd edition, 1988. Cambridge University Press, Cambridge, p. 100, note 13).
  3. ^ a b c Crystal, David (2003). The Cambridge Encyclopedia of the English Language, Second Edition. Cambridge University Press. p. 203. ISBN 0 521 53033 4. 
  4. ^ Alfred Ewert, The French Language, 1933, Faber & Faber, London, p 119
  5. ^ Pease as an old plural of pea is indeterminate: Lentils' and pease'[s] use in such dishes was optional. Nouns borrowed from French ending in -eau, -eu, -au, or -ou sometimes have alternative plurals that retain the French -x: beaux or beaus; bureaux or bureaus; adieux or adieus; fabliaux or fabliaus; choux or chous. The x in these plurals is often pronounced. If it is, then (in the absence of specific rulings from style guides) the plural possessives are formed with an apostrophe alone: the beaux' [or beaus'] appearance at the ball; the bureaux' [or bureaus'] responses differed. If the x is not pronounced, then in the absence of special rulings the plurals are formed with an apostrophe followed by an s: the beaux's appearance; the bureaux's responses; their adieux's effect was that everyone wept. See also Nouns ending with silent "s", "x" or "z", below, and attached notes.
  6. ^ Style Guide, US Department of Justice, Bureau of Justice Statistics; The United States Government Printing Office Style Manual 2000; The Chicago Manual of Style (CMOS), 5.25: "The possessive of a multiword compound noun is formed by adding the appropriate ending to the last word {parents-in-law's message}."
  7. ^ CMOS, 7.25: "If plural compounds pose problems, opt for of. ... the professions of both my daughters-in-law."
  8. ^ Is the English Possessive 's Truly a Right-Hand Phenomenon?
  9. ^ The Chicago Manual of Style, 5.27; New Hart's Rules, §4.2, p. 64; Gregg Reference Manual, §642.
  10. ^ This example is quoted from www.abc.net.au; see The Chicago Manual of Style, 7.18.
  11. ^ This example is quoted from The Gregg Reference Manual, 10th edition, 2005, paragraph 641.
  12. ^ This is normal despite the fact that the single word hers is spelled without an apostrophe, see below in this section; His 'n' Hers's first track is theoretically possible but unlikely unless an extra sibilant is actually pronounced after hrs.
  13. ^ Most sources are against continuing the italics used in such titles to the apostrophe and the s.
  14. ^ http://www.etymonline.com/index.php?term=its
  15. ^ See for example New Hart's Rules. Not one of the other sources listed on this page supports the use of it's as a possessive form of it.
  16. ^ Frank Bergon,"The Journals of Lewis & Clark",(Penguin, New York, 1989, pages xxiv foll.
  17. ^ Courier Mail, Little things that matter
  18. ^ Oxford Dictionaries: "With personal names that end in -s: add an apostrophe plus s when you would naturally pronounce an extra s if you said the word out loud"; MLA Style Manual, 2nd edition, 1998, 3.4.7e: "To form the possessive of any singular proper noun, add an apostrophe and an s"; The Economist's Style Guide; The Elements of Style makes the same rule, with only sketchily presented exceptions.
  19. ^ According to this older system, possessives of names ending in "-x" or "-xe" were usually spelled without a final "s" even when an /s/ or /z/ was pronounced at the end (e.g. "Alex' brother" instead of "Alex's brother"), but the possessives of nouns (e.g. "the fox's fur") were usually spelled as today with a final "s".
  20. ^ [1]
  21. ^ The Chicago Manual of Style's text: 7.23 An alternative practice. Those uncomfortable with the rules, exceptions, and options outlined above may prefer the system, formerly more common, of simply omitting the possessive s on all words ending in s – hence "Dylan Thomas' poetry," "Maria Callas' singing," and "that business' main concern." Though easy to apply, that usage disregards pronunciation and thus seems unnatural to many.
  22. ^ [2]
  23. ^ The Guardian's Style Guide.
  24. ^ The American Heritage Book of English Usage. 8. Word Formation b. Forming Possessives.
  25. ^ The Times Online Style Guide.
  26. ^ Vanderbilt University's Style Guide.
  27. ^ "DummiesWorld Wide Words". http://www.worldwidewords.org/qa/qa-app2.htm. Retrieved 2007-03-13. . The Chicago Manual of Style, 7.22: "For...sake expressions traditionally omit the s when the noun ends in an s or an s sound." Oxford Style Manual, 5.2.1: "Use an apostrophe alone after singular nouns ending in an s or z sound and combined with sake: for goodness' sake".
  28. ^ "Practice varies widely in for conscience' sake and for goodness' sake, and the use of an apostrophe in them must be regarded as optional" The New Fowler's Modern English Usage, ed. Burchfield, RW, 3rd edition, 1996, entry for "sake", p. 686.
  29. ^ Starble, Jonathan M. (09 Oct 2006). Gimme an S: The Robert Court splits over grammar. Legal Times Last accessed 17 Dec 2011.
  30. ^ In February 2007 Arkansas historian Parker Westbrook successfully petitioned State Representative Steve Harrelson to settle once and for all that the correct possessive should not be Arkansas' but Arkansas's (Arkansas House to argue over apostrophes). Arkansas's Apostrophe Act came into law in March 2007 (ABC News [USA], 6 March 2007).
  31. ^ An apparent exception is The Complete Stylist, Sheridan Baker, 2nd edition 1972, p. 165: "...citizens' rights, the Joneses' possessions, and similarly The Beaux' Stratagem." But in fact the x in beaux, as in other such plurals in English, is often already pronounced (see a note to Basic rule (plural nouns), above); The Beaux Stratagem, the title of a play by George Farquhar (1707), originally lacked the apostrophe (see the title page of a 1752 edition); and it is complicated by the following s in stratagem. Some modern editions add the apostrophe (some with an s also), some omit it; and some make a compound with a hyphen: The Beaux-Stratagem. Farquhar himself used the apostrophe elsewhere in the standard ways, for both omission and possession.
  32. ^ Jacqueline Letzter, Intellectual Tacking: Questions of Education in the Works of Isabelle de Charrière, Rodopi, 1998, p. 123.
  33. ^ Elizabeth A. McAlister, Rara!: Vodou, Power, and Performance in Haiti and Its Diaspora, University of California Press, 2002, p. 196.
  34. ^ a b "Apostrophe Cops: Don't Be So Possessive". The New York Times (Sunday Magazine). March 10, 1996. http://www.nytimes.com/1996/03/10/magazine/sunday-march-10-1996-apostrophe-cops-don-t-be-so-possessive.html. 
  35. ^ a b U.S. Board on Geographic Names: FAQs
  36. ^ Cavella, C, and Kernodle, RA, "How the Past Affects the Future: the Story of the Apostrophe
  37. ^ St James's Church Piccadilly website
  38. ^ "The apostrophe has been dropped from most Australian place-names and street names: Connells Point; Wilsons Promontory; Browns Lane." The Penguin Working Words: an Australian Guide to Modern English Usage, Penguin, 1993, p. 41.
  39. ^ E.g., under Naming conventions in Active Directory for computers, domains, sites, and OUs at Microsoft Support
  40. ^ The Cambridge Guide to English Usage, Ed. Peters, P, 2004, p. 43.
  41. ^ International Aviation Womens Association
  42. ^ Spelled both with and without the apostrophe at the court's own home page; but spelled with the apostrophe in Victorian legislation, such as Magistrates' Court Act, 1989.
  43. ^ Gregg Reference Manual, 10th edition, 2003, distinguishes between what it calls possessive and descriptive forms, and uses this distinction in analyzing the problem. From paragraph 628: "a. Do not mistake a descriptive form ending in s for a possessive form[:] sales effort (sales describes the kind of effort)... b. Some cases can be difficult to distinguish. Is it the girls basketball team or the girls' basketball team? Try substituting an irregular plural like women. You would not say the women basketball team; you would say the women's basketball team. By analogy, the girls' basketball team is correct" [italics given exactly as in original, including following punctuation]. And then this principle is applied to organizations at paragraph 640, where examples are given, including the non-conforming Childrens Hospital, (in Los Angeles): "The names of many organizations, products, and publications contain words that could be considered either possessive or descriptive terms... c. In all cases follow the organization's preference when known."
  44. ^ Apostrophe Protection Society's website.
  45. ^ Times Online: Harrods told to put its apostrophe back.
  46. ^ In reports of very informal speech 's may sometimes represent does: "Where's that come from?"
  47. ^ SOED gives fo'c's'le as the only shortened form of forecastle, though others are shown in OED. SOED gives bo's'n as one spelling of bosun, itself a variant of boatswain.
  48. ^ a b c d "Purdue University Online Writing Lab: The Apostrophe". http://owl.english.purdue.edu/handouts/grammar/g_apost.html. Retrieved 2007-03-13. 
  49. ^ Guide to Punctuation, Larry Trask, University of Sussex: "American usage, however, does put an apostrophe here: (A) This research was carried out in the 1970's."
  50. ^ Truss, Lynne. Eats, Shoots & Leaves. p. 41, pp. 48–54.
  51. ^ a b Half of Britons struggle with the apostrophe, The Daily Telegraph, 11 November 2008
  52. ^ "In praise of apostrophes", BBC News, 5 October 2001
  53. ^ 'Fatal floors' in exam scripts, BBC News, 3 November 2004
  54. ^ [3]
  55. ^ [4]
  56. ^ Truss, Lynne. Eats, Shoots & Leaves. pp. 63–65.
  57. ^ Christina Cavella and Robin A. Kernodle (PDF). How the Past Affects the Future: The Story of the Apostrophe. American University. http://www.american.edu/tesol/wpkernodlecavella.pdf. Retrieved 2006-10-26. 
  58. ^ Burrough-Boenisch, Joy (2004). "Dutch Greengrocers". Righting English That's Gone Dutch (2nd ed.). Kemper Conseil Publishing. ISBN 9789076542089 
  59. ^ Titan Go King's, at nippop.com.
  60. ^ A search on www.multimpap.com for "St Johns Lane" in the UK, with or without apostrophe, finds the apostrophe omitted in 5 instances out of 25
  61. ^ Fernandez, Colin, 'Punctuation hero' branded a vandal for painting apostrophes on street signs, The Daily Mail, accessed 19 August 2009
  62. ^ Bill Bryson, "Troublesome Words," Penguin, second edition 1987, p. 177
  63. ^ W. W. Norton & Company
  64. ^ The apostrophe
  65. ^ Eats, Shoots & Leaves.
  66. ^ a b Nordquist, Richard (29 October 2008). "The Long Campaign to Abolish the Apostrophe". About.com. http://grammar.about.com/b/2008/10/29/the-long-campaign-to-abolish-the-apostrophe.htm. Retrieved 1 May 2011. 
  67. ^ Brodie, Peter (November 1996). "Never Say NEVER: Teaching Grammar and Usage". The English Journal (National Council of Teachers of English) 85 (7): 78. http://www.jstor.org/stable/820514. Retrieved 14 December 2011. 
  68. ^ Afrikaanse Woordelys en Spelreëls (9th ed.). Cape Town, South Africa: Pharos Woordeboeke. 2002. ISBN 1 86890 034 7. http://www.nb.co.za/product/afrikaanse-woordelys-en-spelre-ls----de-uitgawe/7390/. 
  69. ^ In early French such elisions did occur: m'espée (ma +espée, modern French mon épée: "my sword"), s'enfance (sa +enfance, son enfance: "his or her childhood"). But the only modern survivals of this elision with apostrophe are m'amie and m'amour, as archaic and idiomatic alternatives to mon amie and mon amour ("my [female] friend", "my love"); forms without the apostrophe also used: mamie or ma mie, mamour.
  70. ^ Examples include Nuestras vidas son los ríos / que van a dar en la mar, / qu'es el morir. meaning "Our lives are the rivers / that flow to give to the sea, / which is death." (from Coplas de Don Jorge Manrique por la muerte de su padre, 1477) and ¿ ... qué me ha de aprovechar ver la pintura / d'aquel que con las alas derretidas ...? meaning "... what could it help me to see the painting of that one with the melted wings ...?" (from the 12th sonnet of Garcilazo de la Vega, c. 1500–1536).
  71. ^ Daniel Bunčić (Bonn), "The apostrophe: A neglected and misunderstood reading aid" at the Tübingen University website
  72. ^ Linguist List 13.1566, Daniel Bunčić, "Apostrophe rules in languages", from May 31, 2002.
  73. ^ ГТРК – Владимир :: Главная (Russian)
  74. ^ Language Construction Kit, refers to the common phenomenon of adding apostrophes to make names appear "alien"
  75. ^ Pinyin
  76. ^ restaurants with an 'o' in their names in Madrid.
  77. ^ http://apostropheatrophy.com/
  78. ^ The Unicode Consortium
  79. ^ Unicode code charts
  80. ^ "Character entity references in HTML 4". World Wide Web Consortium. December 24, 1999. http://www.w3.org/TR/1999/REC-html401-19991224/sgml/entities.html. Retrieved October 15, 2011. 

Further reading

External links