Hamza

Not to be confused with the letter ع, which has a similar looking initial form.
Arabic alphabet
ا    ب    ت    ث    ج    ح
خ    د    ذ    ر    ز    س
ش    ص    ض    ط    ظ    ع
غ    ف    ق    ك    ل
م    ن    ه    و    ي
History · Transliteration
Diacritics · Hamza ء
Numerals · Numeration

Hamza (Arabic: الهَمْزة‎, (al-)hamzah) (ء) is a letter in the Arabic alphabet, representing the glottal stop [ʔ]. Hamza is not one of the 28 "full" letters, and owes its existence to historical inconsistencies in the standard writing system. In the Phoenician and Aramaic alphabets, from which the Arabic alphabet is descended, the glottal stop was expressed by aleph (), continued by alif (  ) in Arabic alphabet. However, alif was used to express both a glottal stop, and a long vowel /aː/. To indicate that a glottal stop, and not a mere vowel, was intended, hamza was added diacritically to alif. In modern orthography, under certain circumstances, hamza may also appear on the line, as if it were a full letter, independent of an alif.

Contents

Hamzat waṣl

The hamza letter on its own always represents hamzat qaṭʿ  (همزة قطع, in Egypt [ˈhæmzet ˈʔɑtˤʕ]); that is, a phonemic glottal stop. Compared to this, hamzat waṣl or hamzatu l-waṣl (همزة الوصل, in Egypt [ˈhæmzet ˈwɑsˤl]) is a non-phonemic glottal stop produced automatically at the beginning of an utterance. It is written as alif carrying a waṣlah sign ٱ (only in Koranic texts) and normally indicated by a regular alif without a hamza. It occurs, for example, in the definite article al-, ism, ibn, imperative verbs and the perfective aspect of verb forms VII to X, but is not pronounced following a vowel in Modern Standard Arabic: (e.g. al-baytu l-kabīru for written البيت الكبير). It occurs only in the beginning of words (can occur after prepositions and the definite article).

Orthography

The hamza can be written alone or with a carrier, in which case it becomes a diacritic:

Hamza rules in Modern Standard Arabic:

Summary

Detailed description

I. If the hamza is initial:

II. If the hamza is final:

III. If the hamza is medial:

  • If i or u follows, the hamza is written over yāʾ or wāw, accordingly.
  • Otherwise, the hamza wants to be written on the line. If a yāʾ precedes, however, this would conflict with the stroke joining the yāʾ to the following letter, so the hamza is written over yāʾ. (as in جئت)
  • If there is only one vowel (or two of the same kind), that vowel determines the seat (ʾalif, wāw, or yāʾ).
  • If there are two conflicting vowels, i takes precedence over u, u over a, so miʾa "hundred" is written مئة, with hamza over the yāʾ.
  • Alif-madda will occur if appropriate.

Not surprisingly given the complexity of these rules, there is some disagreement.

  • In the sequence ūʾū, e.g. yasūʾūna, the alternatives are hamza on the line, or hamza over yāʾ, when the rules here would call for hamza over wāw. Perhaps the resulting sequence of three waws would be especially repugnant?
  • In the sequence yaqraʾūna, the alternative form has hamza over alif, not yāʾ.
  • The forms yabṭuʾūna, yaʾūbu have no alternative form. (But note yaqraʾūna with the same sequence of vowels!)

Encodings

In Unicode, the letter is assigned to U+0621 ء arabic letter hamza (HTML: ء ).

Latin representations

There are different ways to represent hamza in Latin transliteration:

See also