Korobeiniki

"Korobeiniki" (Russian: Коробейники, English translation: Peddlers), also known as the Tetris song is a nineteenth-century Russian folk song that tells of an incident between a peddler and a girl "haggling" over a price, with the details only being said in metaphor. In western culture, the song is primarily known for being used as the "Type A" music in the 1989 Game Boy version of the puzzle game Tetris.

Contents

History

The song "Korobeiniki" is based on a poem with the same name by Nikolay Nekrasov, written and printed in the Sovremennik magazine in 1861.[1] Due to its increasing tempo and the dance style associated with it, it quickly became a popular Russian folk song.[2]

Korobeiniki were peddlers with trays, selling fabric, haberdashery, books and other small things in pre-revolutionary Russia.[3] Nekrasov's poem is a sad story about the love between a peasant girl, Katya, and a young peddler. They meet each other in a rye field at night where he has promised her a good deal on the goods he carries, before they are sold in the market during the day. Only the night knows what happens between them in the rye field, but she is not so simple and does not take any of the goods which he offers her. What is the point, she figures, to have all that without him – her first and only love? She takes only a small turquoise ring, as a memory, and he promises to marry her when he comes back from his commerce trip. He continues his journey and she waits for him with caution. His business goes very well and he makes a lot of money, but on the way back he is killed and robbed by a forest ranger whom he asks for directions. So he never comes back to marry Katya. The song is only the very beginning of the original poem; it only recounts Katya's first meeting with the young peddler when their relation is getting off to a happy start.

Lyrics

Russian lyrics Transliteration English translation
Ой полным полна моя коробушка

Есть и ситец, и парча.
Пожалей, душа-зазнобушка,
Молодецкого плеча.

Выйду, выйду в рожь высокую,
Там до ночки погожу,
Как завижу черноокую,
Все товары разложу.

Цены сам платил немалые,
Не торгуйся, не скупись,
Подставляй-ка губки алые,
Ближе к молодцу садись.

Вот уж пала ночь туманная,
Ждёт удалый молодец...
Чу, идёт! – пришла желанная,
Продаёт товар купец.

Катя бережно торгуется,
Всё боится передать,
Парень с де́вицей целуется,
Просит цены набавлять.

Знает только ночь глубокая,
Как поладили они.
Распрямись ты, рожь высокая,
Тайну свято сохрани!

Ой, легка, легка коробушка,
Плеч не режет ремешок!
А всего взяла зазнобушка
Бирюзовый перстенёк.

Дал ей ситцу штуку целую,
Ленту алую для кос,
Поясок – рубашку белую
Подпоясать в сенокос...

Все поклала ненаглядная
В короб, кроме перстенька:
«Не хочу ходить нарядная
Без сердечного дружка!»

То-то, дуры вы, молодочки!
Не сама ли принесла
Полуштофик сладкой водочки?
А подарков не взяла!

Так постой же! Нерушимое
Обещаньице даю:

Опорожнится коробушка,
На Покров домой приду
И тебя, душа-зазнобушка,
В божью церковь поведу!"

Вплоть до вечера дождливого
Молодец бежит бегом
И товарища ворчливого
Нагоняет под селом.

Старый Тихоныч ругается:
"Я уж думал, ты пропал!"
Ванька только ухмыляется -
Я-де ситцы продавал![4]

Oy polnym polna mоya korobushka

Yest' i sitets i parcha.
Pozhaley, dusha-zaznobushka,
Molodetskogo plecha.

Vyydu, vyydu v rozh' vysokuyu,
Tam do nochki pogozhu,
Kak zavizhu chernookuyu,
Vse tovary razlozhu.

Tseny sam platil nemalyye,
Ne torguysya, ne skupis',
Podstavlyay-ka gubki alyye,
Blizhe k molodtsu sadis'.

Vot uzh pala noch' tumannaya,
Zhdyot udalyy molodets.
Chu, idyot! – prishla zhelannaya,
Prodayot tovar kupets.

Katya berezhno torguyetsya
Vsyo boitsya peredat',
Paren' s devitsey tseluyetsya,
Prosit tseny nabavlyat'.

Znayet tol'ko noch' glubokaya,
Kak poladili oni.
Raspryamis' ty, rozh' vysokaya,
Taynu svyato sokhrani!

Oy legka legka korobushka
Plech ne rezhet remeshok
A vsego vzyala zaznobushka,
biryuzovyy perstenyok

Dal ey sittsu shtuku tseluyu,
Lentu aluyu dlya kos,
Poyasok – rubashku beluyu
Podpoyasat' v senokos...

Vse poklala nenaglyadnaya
V korob, krome persten'ka:
"Ne hochu hodit' naryadnaya
Bez serdechnogo druzhka!"

To-to, dury vy, molodochki!
Ne sama li prinesla
Polushtofik sladkoy vodochki?
A podarkov ne vzyala!

Tak postoy zhe! Nerushimo
Obeshchanʹitse dayu:

Oporozhnitsya korobushka,
Na Pokrov domoy pridu
I tebya, dusha-zaznobushka,
V bozhʹyu tserkovʹ povedu!"

Vplotʹ do vechera dozhdlivogo
Molodets bezhit begom
I tovarishcha vorchlivogo
Nagonyaet pod selom.

Staryy Tihonych rugaetsya:
"Ya uzh dumal, ty propal!"
Van'ka tol'ko uhmylyaetsya -
Ya-de sittsy prodaval!

Oh, my crate is so full,

I've got chintz and brocade.
Take pity, oh sweety,
Of this lad's shoulder

I will, I will go out into the tall rye,
I will wait there till the night comes,
Once I see the dark-eyed lass,
I will showcase all my goods.

I paid no small price myself,
So don't bargain or be stingy,
Bring your scarlet lips to me,
Sit closer to this fine lad.

The foggy night has already come,
The daring lad is awaiting,
Hark, it's her! The desired one has come,
The merchant is selling his goods.

Katya is haggling with care,
She is afraid to pay too much,
A lad is kissing his lass,
Asking her to raise the price.

Only the deep night knows,
What they agreed upon.
Straighten up now, oh tall rye,
And keep their secret scrupulously!

Oh, my crate is so light,
The strap is no longer cutting into my shoulders!
And all my lass took
Was one turquoise ring.

Modern cover versions


as featured in Tetris in MIDI format.

"Korobeiniki" was re-arranged in 1989 by Hirokazu Tanaka[5] and used as the "Type A" music in the Game Boy version of Tetris. It has since become closely associated with the game in Western popular culture. In 2008, UGO listed the song as the 3rd best videogame music of all time.[6] Though Tetris Holding LLC holds a sound trademark on the song for use in video games,[7] the song has appeared in Dance Maniax 2nd Mix under the title "Happy-hopper".

Others include:

References

External links