Dz is a digraph of the Latin alphabet, used in Polish, Kashubian, Macedonian, Slovak, and Hungarian to represent /d͡z/. In Dene Suline (Chipewyan) and Cantonese Pinyin it represents /t͡s/.
Contents |
dz generally represents [d͡z]. However, when followed by i it is palatalized to [d͡ʑ].
(bell)
(kind, type)
Compare dz followed by i:
(child)
(girl, girlfriend)
The Macedonian digraph Dz, like in Polish and Hungarian represents a single phoneme. It is the Macedonian transliteration from the Cyrillic character "S" (not actually based on the Latin letter S). It is used as an extra grapheme: the only sound and letter in the Macedonian alphabet to not have an equivalent in the alphabets of Serbo-Croatian, which Macedonian adopted as part of its codification in the 1940s. The letter appears ninth in order between Đ and E in the Macedonian Latinic format.
In Slovak, the digraph dz is the ninth letter of the Slovak alphabet. Example words with this phoneme include:
The digraph may never be divided by hyphenation:
However, when d and z come from different morphemes, they are treated as separate letters, and must be divided by hyphenation:
In both cases od- (from) and nad- (above) are a prefix to the stems zem (earth) and zvuk (sound).
Hungarian language |
---|
Closeup view of a Hungarian keyboard
|
Alphabet |
ő ű cs · dz · dzs · gy ly · ny · sz · ty · zs |
Grammar |
Noun phrases · Verbs T-V distinction |
History |
Other features |
Phonetics and phonology Vowel harmony Hungarian names Tongue-twisters |
Hungarian and English |
Hungarian pronunciation of English English words from Hungarian |
Regulatory body |
Dz is the seventh letter of the Hungarian alphabet. It is pronounced (using English pronunciation with letter romanization) "dzay" in the alphabet, but just "dz" when spoken in a word. Using the IPA phoneme, it can be written as /dz/.
In several words, it is pronounced long, e.g.
In some other ones, short, e.g.
In several verbs ending in -dzik (approx. 50), it can be pronounced either short or long, e.g.
These are verbs where the dz can be replaced by z (and is replaced by some speakers): csókolózik, lopózik, takarózik.
In some of these verbs, there is no free variation: birkózik, mérkőzik (only with z) but leledzik, nyáladzik (only with dz, pronounced long). In some other verbs, there is a difference in meaning: levelez(ik) (correspond with sb.) but leveledzik (to leaf [like a tree]).
It is only doubled in writing when an assimilated suffix is added to the stem: eddze, lopóddzon.
Usage of this letter is similar to that of Polish and Slovak languages. In Hungarian, even if these two characters are put together to make a different sound, they are considered one letter, and even acronyms keep the letter intact.