Dz (digraph)

Dz is a digraph of the Latin alphabet, used in Polish, Kashubian, Macedonian, Slovak, and Hungarian to represent /d͡z/. In Dene Suline (Chipewyan) and Cantonese Pinyin it represents /t͡s/.

Contents

In Polish

dz generally represents [d͡z]. However, when followed by i it is palatalized to [d͡ʑ].

Examples of dz

(bell)
(kind, type)

Compare dz followed by i:

(child)
(girl, girlfriend)

In Lithuanian

In Macedonian

The Macedonian digraph Dz, like in Polish and Hungarian represents a single phoneme. It is the Macedonian transliteration from the Cyrillic character "S" (not actually based on the Latin letter S). It is used as an extra grapheme: the only sound and letter in the Macedonian alphabet to not have an equivalent in the alphabets of Serbo-Croatian, which Macedonian adopted as part of its codification in the 1940s. The letter appears ninth in order between Đ and E in the Macedonian Latinic format.

In Slovak

In Slovak, the digraph dz is the ninth letter of the Slovak alphabet. Example words with this phoneme include:

The digraph may never be divided by hyphenation:

However, when d and z come from different morphemes, they are treated as separate letters, and must be divided by hyphenation:

In both cases od- (from) and nad- (above) are a prefix to the stems zem (earth) and zvuk (sound).

In Hungarian

Dz is the seventh letter of the Hungarian alphabet. It is pronounced (using English pronunciation with letter romanization) "dzay" in the alphabet, but just "dz" when spoken in a word. Using the IPA phoneme, it can be written as /dz/.

Length

In several words, it is pronounced long, e.g.

In some other ones, short, e.g.

In several verbs ending in -dzik (approx. 50), it can be pronounced either short or long, e.g.

These are verbs where the dz can be replaced by z (and is replaced by some speakers): csókolózik, lopózik, takarózik.

In some of these verbs, there is no free variation: birkózik, mérkőzik (only with z) but leledzik, nyáladzik (only with dz, pronounced long). In some other verbs, there is a difference in meaning: levelez(ik) (correspond with sb.) but leveledzik (to leaf [like a tree]).

It is only doubled in writing when an assimilated suffix is added to the stem: eddze, lopóddzon.

Usage

Usage of this letter is similar to that of Polish and Slovak languages. In Hungarian, even if these two characters are put together to make a different sound, they are considered one letter, and even acronyms keep the letter intact.

Examples

These examples are Hungarian words that use the letter dz, with the English translation following.

See also