Walhaz

Walhaz (ᚹᚨᛚᚺᚨᛉ) is a reconstructed Proto-Germanic word, meaning "foreigner", "stranger", "Roman", "Romance-speaker", or "Celtic-speaker". The term was used by the ancient Germanic peoples to describe inhabitants of the former Roman Empire, who were largely romanised and spoke Latin or Celtic languages. The adjectival form is attested in Old Norse valskr, meaning "French", Old High German walhisk, meaning "Romance", Modern German welsch, used in Switzerland for Romance-speakers, Old English welisċ, wælisċ, wilisċ, meaning "Romano-British", and Modern English Welsh. The form of these words imply that they are descended from a Proto-Germanic form *walhiska-.[1] It is attested in the Roman Iron Age Tjurkö Bracteate inscription as walhakurne "Roman/Gallic grain", apparently a kenning for "gold" (referring to the "bracteate" itself).

Contents

From *Walhaz to welsch

Walh is almost certainly derived from the name of the tribe which was known to the Romans as Volcae (in the writings of Julius Caesar) and to the Greeks as Ouólkai (Strabo and Ptolemy).[2] This tribe occupied territory neighbouring that of the Germanic people and seem to have been referred to by the Old Germanic name *Walhaz (plural *Walhôz, adjectival form *walhiska-). It is assumed that this term specifically referred to the Celtic Volcae, because application of the first Germanic sound change to that word produces the form *Walh-. Subsequently, this term Walhôz was applied rather indiscriminately to the southern neighbours of the Germanic people, as evidenced in geographic names such as Walchgau and Walchensee in Bavaria.[1] These southern neighbours, however, were then already completely romanised. Thus, Germanic speakers generalized this name first to all Celts, and later to all Romans. The Old High German Walh became Walch in Middle High German, and adjectival OHG walhisk became MHG welsch, e.g. in the Romance of Alexander by Rudolf von Ems-–resulting in Welsche in Early New High German and Modern German as the exonym for all Romanic speakers.

Today, Welsch is not in standard German usage except in Switzerland. This term is used not only in a historical context, but also as a somewhat pejorative word to describe French or Italian people.

Toponyms and exonyms

Numerous names of non-Germanic, and in particular Romance-speaking, European regions derive from the word Walh, in particular the exonyms

Consider the following terms historically present in several Central and Eastern European, and other neighbouring languages:

In Western European languages:

See also http://de.wikipedia.org/wiki/Welsche

Pennsylvania Dutch

In Pennsylvania German language, "Welsch" generally means "strange" as well as "Welsh," and is sometimes, although with a more restricted meaning, compounded with other words. For example, the words in Pennsylvania German for "turkey" is "Welschhaahne" and "Welschhinkel," which literally mean "French (or Romanic) chicken". "Welschkann" is the word for maize and literally translates to "French (or Romanic) grain." The verb "welsche" means "to jabber."

Yiddish

The Yiddish term "Velsh" or "Veilish" is used of Jews of Spanish and Italian origins, and in particular of their Hebrew script. Similarly the corresponding Hebrew root "la'az" or "lo'ez", literally meaning "foreign", is used of the Judeo-Italian languages and of vocabulary of Romance origin in Yiddish. In the Talmudic commentaries of Rashi and the Tosafists, the translations of individual words into Old French are known as lo'azim.

Welsch/Walsch in family names

The element Wels(c)h/Wals(c)h also shows up in family names:

Historic persons:

References

  1. ^ a b Arend Quak 2005: "Van Ad Welschen naar Ad Waalsen of toch maar niet?", in: [1] (nl)
  2. ^ Ringe, Don. "Inheritance versus lexical borrowing: a case with decisive sound-change evidence." Language Log, January 2009.
  3. ^ Oxford Dictionary of English Etymology (OUP 1966), p. 391.
  4. ^ Nouveau dictionnaire étymologique et historique (Larousse 1990), p. 336.
  5. ^ "Avebury Concise History". Wiltshire County Council. http://www.wiltshire.gov.uk/community/getconcise.php?id=11. Retrieved 2009-04-01. 
  6. ^ http://www.etymonline.com/index.php?term=walnut
  7. ^ a b c d e Ad Welschen: 'Herkomst en geschiedenis van de familie Welschen en de geografische verspreiding van deze familienaam.' part II, in: Limburgs Tijdschrift voor Genealogie 30 (2002), 68-81; separate bibliography in: Limburgs Tijdschrift voor Genealogie 31 (2003), 34-35 (nl).
  8. ^ The Northern French Oïl dialects (Northern Norman, Picard, Champenois, Burgundian, Bas-Lorrain and Walloon) retain w as [w] or as [v ] cf. la Plaine des Vaulois "the Plain of the Gauls" (pays de Caux)
  9. ^ Internet Surname Database
  10. ^ Internet Surname Database
  11. ^ Konrad Kunze: dtv-Atlas Namenkunde, dtv 2004, p. 89, ISBN 3-423-03266-9
  12. ^ Sveti Vlaho i Dubrovnik

See also