Suppletion

In linguistics and etymology, suppletion is traditionally understood as the use of one word as the inflected form of another word when the two words are not cognate. For those learning a language, suppletive forms will be seen as "irregular" or even "highly irregular". The term "suppletion" implies that a gap in the paradigm was filled by a form "supplied" by a different paradigm. Instances of suppletion are overwhelmingly restricted to the most commonly used lexical items in a language.

Contents

Irregularity and suppletion

An irregular paradigm is one in which the derived forms of a word cannot be deduced by simple rules from the base form. For example, someone who knows only a little English can deduce that the plural of girl is girls, but cannot deduce that the plurals of man and person are men and people. Language learners are often most aware of irregular verbs, but any part of speech with inflections can be irregular. For most synchronic purposes — first language acquisition studies, psycholinguistics, language teaching theory — it is enough to note that these forms are irregular. However historical linguistics seeks to explain how they came to be so and distinguishes different kinds of irregularity according to their origins. Most irregular paradigms (like man:men) can be explained by philological developments that affected one form of a word but not another. The historical antecedents of the current forms were once a regular paradigm. The term "suppletion" was coined by historical linguists to distinguish irregularities like person:people that cannot be so explained, because the parts of the paradigm have not evolved out of a single form.

Examples

Note that most of the examples below are from Indo-European languages, but suppletion is hardly restricted to these languages. For example, in Georgian, the paradigm for the verb "to come" is composed of four different roots (di- / -val- / -vid- / -sul-).[1] Similarly, in Modern Standard Arabic, the verb jāʾ "come" usually uses the form taʿāl for its imperative, and the plural of marʾah "woman" is nisāʾ (related to nās "people"). Nonetheless, some of the more archaic Indo-European languages are particularly known for suppletion. Ancient Greek, for example, has some 20 verbs with suppletive paradigms, many with 3 separate roots. (See Ancient Greek verbs#Suppletive verbs.)

Language Infinitive Present Future Preterite
Catalan anar (3) vaig (1) aniré (3) aní (3)
French aller (3) vais (1) irai (2) allai (3)
Italian andare (3) vado (1) andrò (3) andai (3)
Portuguese ir (2) vou (1) irei (2) fui (4)
Spanish ir (2) voy (1) iré (2) fui (4)
The sources of these are 4 different Latin verbs:
  1. vadere "to advance"
  2. ire "to go"
  3. ambulare "to walk", or in some cases perhaps ambitare "to go around" (Spanish and Portuguese andar "to walk" have the same source)
  4. fui suppletive perfective of esse "to be". (The preterites of "to be" and "to go" are identical in Spanish and Portuguese. Compare the English construction "Have you been to France?" which has no simple present form.)
Many of the Romance languages use forms from different verbs in the present tense; for example, French has je vais, "I go" (from vadere) but nous allons "we go" (from ambulare). Galician-Portuguese has a similar example: imos (from ire, "to go") and vamos (from vadere), "we go", the former is somewhat disused in modern Portuguese but very alive in modern Galician, even, ides (from ire), is the only form for "you go (plural)" both in Galician and Portuguese (Spanish vais, from vadere).
good, better, best
Language Adjective Etymology Comparative / superlative Etymology
English
German
Dutch
Swedish
Norwegian
Icelandic
good
gut
goed
god
god
góður
Proto-Germanic *gōdaz (OE gōd, OHG guot, Old Dutch *guot, and ON góðr),[2] cognate to Sanskrit gadhya "what one clings to" better / best
besser / am besten
beter / best
bättre / bäst
bedre / best
betri / best
Proto-Germanic *batizô[2], of which OE betera, cognate to bōt "remedy" and Sanskrit bhadra "fortunate"
French
Portuguese
Spanish
Italian
bon
bom
bueno
buono
Latin bonus, from OL duenos, cognate to Sanskrit duva "reverence" meilleur
melhor
mejor
migliore
Latin melior, cognate to multus "many", Gk mala "very"
Scottish Gaelic math Proto-Celtic *mati-s < PIE *mē- feàrr Proto-Celtic *veris < PIE *upo-
Polish
Czech
Slovak
dobry
dobrý
dobrý
Proto-Slavic *dobrъ lepszy / najlepszy
lepší / nejlepší
lepší / najlepší
PIE *lep- / *lēp- ("behoof", "boot", "good" )
Russian хороший (khoroshiy) probably from Proto-Slavic *xorb [3] лучший / наилучший (luchshiy, nailuchshiy) Old Russian лучии, neut. луче, Old Church Slavonic лоучии "more suitable, appropriate" [3]
Croatian
Slovene
dobar
dober
Proto-Slavic *dobrъ bolji / najbolji
boljši / najboljši
Proto-Slavic *bolьjь ("bigger")
bad, worse, worst
Language Adjective Etymology Comparative/superlative Etymology
English bad unknown
In OE yfel was more common, cf Proto-Germanic *ubilaz, Gothic ubils (bad), German übel (evil / bad) Eng evil
worse / worst OE wyrsa, cognate to OHG wirsiro
French
Portuguese
Spanish
Italian
mal†
mau
malo
male†
Latin malus pire
pior
peor
peggiore
Latin peior, cognate to Sanskrit padyate "he falls"
Scottish Gaelic dona Proto-Celtic *do-gna-vos miosa Proto-Celtic *missos < PIE *mei- (cf Scottish Gaelic and English prefixes mì- and mis- respectively)
Polish
Czech
Slovak
zły
zlý (špatný)
zlý
Proto-Slavic *zel gorszy / najgorszy
horší / nejhorší
horší / najhorší
cf. Polish gorszyć (to disgust)
Russian плохой (plokhoy) probably Proto-Slavic *polx [3] худший / наихудший (khudshiy, naikhudshiy) Old Church Slavonic хоудъ, Proto-Slavic *хudъ ("bad", "small") [3]
Croatian zao Proto-Slavic *zel gori / najgori
† These are adverbial forms ("badly"); the French and Italian adjectives are themselves suppletive (mauvais of Germanic origin,[4] and cattivo, from the same root as "captive", respectively).
small, smaller, smallest
Language Adjective Comparative / superlative
Polish mały mniejszy / najmniejszy
Czech malý menší / nejmenší
Russian маленький (malen'kiy) меньше/наименьший (men'she / naimen'shiy)
great, greater, greatest
Language Adjective Comparative / superlative
Polish duży większy / największy
Czech velký větší / největší
Verb Imperfective Perfective
to take brać wziąć
to say mówić powiedzieć
to see widzieć zobaczyć
to watch oglądać obejrzeć
to put kłaść położyć
to find znajdować znaleźć
to keep przyjmować przyjąć
to go in/to go out (on foot) wchodzić / wychodzić wejść / wyjść
to ride in/to ride out (by car) wjeżdżać / wyjeżdżać wjechać / wyjechać

^ *z, przy, w, and wy are prefixes and are not part of the root

  • erkhomai, eîmi/eleusomai, ēlthon, elēlutha, --, -- "go, come".
  • legō, eraō (erô) / leksō, eipon / eleksa, eirēka, eirēmai / lelegmai, elekhthēn / errhēthēn "say, speak".
  • horaō, opsomai, eidon, heorāka / heōrāka, heōrāmai / ōmmai, ōphthēn "see".
  • pherō, oisō, ēnegka / ēnegkon, enēnokha, enēnegmai, ēnekhthēn "carry".
  • pōleō, apodōsomai, apedomēn, peprāka, peprāmai, eprāthēn "sell".

Generalizations

Strictly speaking, suppletion occurs when different inflections of a lexeme (i.e., with the same lexical category) have etymologically unrelated stems. The term is also used in looser senses, albeit less formally.

Semantic relations

The term "suppletion" is also used in the looser sense when there is a semantic link between words but not an etymological one; unlike the strict inflectional sense, these may be in different lexical categories, such as noun/verb.[5][6]

English noun/adjective pairs such as father/paternal or cow/bovine are also referred to as collateral adjectives. In this sense of the term, father/fatherly is non-suppletive. Fatherly is derived from father, while father/paternal is suppletive. Likewise cow/cowy is non-suppletive, while cow/bovine is suppletive.

In these cases, father/pater- and cow/bov- are cognate via Proto-Indo-European, but 'paternal' and 'bovine' are borrowings into English (via Old French and Latin). The pairs are distantly etymologically related, but the words are not from a single Modern English stem.

Weak suppletion

The term "weak suppletion" is sometimes used in contemporary synchronic morphology in regard to sets of stems (or affixes) whose alternations cannot be accounted for by current phonological rules. For example, stems in the word pair oblige/obligate are related by meaning but the stem-final alternation is not related by any synchronic phonological process. This makes the pair appear to be suppletive, except that they are related etymologically. In historical linguistics "suppletion" is sometimes limited to reference to etymologically unrelated stems. Current usage of the term "weak suppletion" in synchronic morphology is not fixed.

See also

References

  1. ^ Andrew Hippisley, Marina Chumakina, Greville G. Corbett and Dunstan Brown. Suppletion: frequency, categories and distribution of stems. University of Surrey. [epubs.surrey.ac.uk/2229/1/hippisley_et_al-suppletion.pdf]
  2. ^ a b Wiktionary, Proto-Germanic root *gōdaz
  3. ^ a b c d Max Vasmer, Russisches Etymologisches Wörterbuch
  4. ^ Wiktionary, mauvais.
  5. ^ Paul Georg Meyer (1997) Coming to know: studies in the lexical semantics and pragmatics of academic English, p. 130: "Although many linguists have referred to [collateral adjectives] (paternal, vernal) as 'suppletive' adjectives with respect to their base nouns (father, spring), the nature of ..."
  6. ^ Aspects of the theory of morphology, by David Beck, p. 461

External links