Shopi

Shopi (scientific transliteration of Bulgarian, Macedonian, Serbian Cyrillic: Шопи; Serbian latin Šopi ; singular шоп, shop) is a regional term referring to people that speak a transitional dialect group of South Slavic, self-identifying as Bulgarians, Macedonians and Serbs. The areas traditionally inhabited by the Shopi is called Shopluk (Шоплук, Shopluk/srb. Šopluk), roughly where Bulgaria, Serbia and Macedonia meet.[1]

The Shopluk is a so called meso region,[2] but has nevertheless been given an ethnographic character by Serbian and Bulgarian writers.

Contents

Name

According to Institute for Balkan Studies, the Shopluk was the mountainous area on the borders of Serbia, Bulgaria and Macedonia, of which boundaries are quite vague, the term Shop has always denoted highlanders.[3] Shopluk was used by Bulgarians to refer to the borderlands of Bulgaria, the inhabitants were called Shopi.[4] In Bulgaria, the Shopi designation is currently attributed to villagers around Sofia.[5]

Shopluk area

Classification

The noting of Shopi as a "group" began in the 19th-century migrational waves of poor workers from the so-called Shopluk, poor areas (villages) beyond Sofia.[7]

Yugoslav and Serbian writers put the Šopi (also Šopovi[8]) as a subgroup of the Serb ethnos, emphasizing on the group being closer to Serbs than Bulgarians culturally and linguistically, calling it a population in a foreign (Bulgarian) area, at the Serbo-Bulgarian border.[9] The Šopi left of the Pchinja river down to the Vardar called their language Serbian.[10] Serbian ethnographer Jovan Cvijić, at the Peace Conference in Paris, showed a study where he divided the Shopluk into three groups, Serbs, mixed population, and a group closer to Bulgarians. He also emphasized on the Serb tradition of Slava being an important cultural marker.[11]

The Bulgarian writers put Shopi as a subgroup of the Bulgarian ethnos.

Dialects

Shopi speak a group of related dialects that belong to the "et" (western) group of Bulgarian dialects. The dialects spoken by the Shopi are sometimes collectively referred to as Shopski (Шопски), although this is not the accepted term in Bulgarian dialectology.[12] The Torlak dialect is classified by Bulgarian linguists as part of the Shopi dialect, although Serbian linguists deny this. The groups that tend to be closely associated with that term and to match the stereotypical idea of "Shopski" speech are the South-Western Bulgarian dialects which go through Rila mountain and the villages arround Sofia to Danube towns such as Vidin. The Shopp dialect is most likely standard Bulgarian, having some characteristic features shared with standard Serbian.

People from Eastern Bulgaria also call the people who live in Sofia - Shopi, but as a result of the migration of whole Bulgaria, the dialect is not majority in the city of Sofia anymore. Instead, most of Sofia residents speak literary Bulgarian language with some elements of the western Bulgarian Shop dialect. The western Bulgarian dialect is still majority in the Sofia's villages and whole western Bulgaria, for example the big towns and cities of: (Sofia and Pleven- transitional speech with literary Bulgarian language), Pernik, Kyustendil, Vratsa, Vidin, Montana, Dupnitsa, Samokov, Lom, Botevgrad.

The exposition below is based on Stoyko Stoykov's Bulgarian dialectology (2002, first ed. 1962) [12], although other examples are used. The Standard Bulgarian words and sentences are given in romanization, with no attempt at scientific transcription apart from stress marking.

Features of Shopski shared by all or most western Bulgarian dialects

Phonology

Morphology

Features characteristic the South-West Bulgarian dialect group

Phonology

Morphology

Features characteristic of the Sofia and Elin Pelin dialects

Morphology

Other features

The /x/-sound is often omitted. Despite being particularly associated with Shopski, this is actually characteristic of most rural Bulgarian dialects. Example: Shopski леб (leb), одиа (odia) vs standard Bulgarian хляб (hljab), ходиха (hodiha) (bread, they went)

Vocabulary

There are plenty of typical words for the Shop dialect in particular, as well as for other western dialects in general. Some examples are:

Shop dialect standard Bulgarian standard Serbian standard Macedonian English translation
сакам (sakam) искам (iskam), желая (želaja) хоћу/ hoću, желим/ želim; иштем/ ištem (archaic) сакам (sakam) (I) want
чиним, правим, работим (činim, pravim, rabotim) правя, работя (pravja, rabotja) радим/ radim, чиним/ činim - to do; правим/ pravim - to make работам (rabotam) - to do, чинaм (činam) - to do, правам (pravam) - to make (I) do/make
прашам, питуем (prašam, pitujem) питам (pitam) питам/ pitam прашувам (prašuvam) (I) ask
чувам, пазим (čuvam, pazim) пазя (pazja) чувам/ čuvam, пазим/ pazim чувам (čuvam) (I) keep, bring up, raise (a child)
спийем, спим (spijem, spim) спя (spja) спавам/ spavam; спим/ spim (archaic) спиjaм (spijam) (I) sleep
ядем, ручам (jadem, ručam) ям (jam) jедем, ручам (jedem, ručam) jадам (jadam) (I) eat
тражим, дирим (tražim, dirim) търся, диря (tǎrsja, dirja) тражим/ tražim барам (baram) (I) search
оти?, за какво?, за кво?, що? (oti?, za kakvo?, za kvo?, što?) защо?, за какво? (zašto?, za kakvo?) що? (što?) (colloq.) зашто?/ zašto?, што?/ što? зошто? (zošto?), оти? (oti?) why?
окам, викам (okam, vikam) викам (vikam), крещя (kreštja) вичем/ vičem викам (vikam) (I) shout
кошуля (košulja), rare — риза (riza) риза (riza) кошуља/ košulja кошула (košula) shirt
рипам (ripam) скачам, рипам (skačam, ripam) скачем/ skačеm, скoчим/ skočim скокам (skokam), рипам (ripam) (I) jump
зборуем (zboruem), зборувам (zboruvam), приказвам (prikazvam), оратим (oratim), говора (govora), вревим (vrevim), думам (dumam) говоря (govorja), приказвам (prikazvam), думам (dumam) (obsolete) говорим/ govorim, причам/ pričam; зборим/ zborim (archaic) зборувам (zboruvam), говорам (govoram) (I) speak
мачка (mačka) котка (kotka) мачка/ mačka мачка (mačka) cat
пце (pсe) куче, пес (kuče, pes) пас/ pas, куче/ kuče куче (kuče) dog

Culture

The Shopi have a very original and characteristic folklore. The traditional male costume of the Shopi is white, while the female costumes are diverse. White male costumes are spread at the western Shopluk. The hats they wear are also white and tall (called gugla). Traditionally Shopi costume from the Kiustendil region are in black and they are called Chernodreshkovci — Blackcoats. That hat is low and black too. Embroidery is well developed as an art and is very conservative. Agriculture is the traditional main occupation, with cattle breeding coming second.

The traditional Shop house that has a fireplace in the centre has only survived in some more remote villages, being displaced by the Middle Bulgarian type. The villages in the plains are larger, while those in the higher areas are somewhat straggling and have traditionally been inhabited by single families (zadruga). The unusually large share of placenames ending on -ovci, -enci and -jane evidence for the preservation of the zadruga until even after the 19th century.

Artistic culture

In terms of music, the Shopi have a complex folklore with the heroic epic playing an important part. The Shopi are also known for playing particularly fast and intense versions of Bulgarian dances. The rebec, kaval and bagpipe are popular instruments and two-part singing is common. Minor second intervals are common in Shop music and are not considered dissonant.

Two very popular and well-known fоlklore groups are Poduenski Babi and Bistrishki Babi — the Grandmothers of Poduene and Bistritsa villages.

Cuisine

A famous dish in Bulgaria, Serbia and Macedonia is Shopska salad, named after this ethnographic group.

Social

In the 19th century, around Vidin, it was not unusual for a woman in her 25-30'ies to have a man of 15-16 years.[4]

The Shopi in literature and anecdotes

The Shopi — especially those from near Sofia — have the widespread (and arguably unjustified) reputation of stubborn and selfish people. They were considered conservative and resistant to change. There are lots of proverbs and anecdotes about them, more than about all other regional groups in Bulgaria.

A distinguished writer from the region is Elin Pelin who actually wrote some comic short stories and poems in the dialect, and also portrayed life in the Shopluk in much of his literary work.

Anecdotes and proverbs

This saying is meant to show that the Shopi refuse to acknowledge other countries' virtues.
So even seeing the truth with his own eyes, he refuses to acknowledge it.
When money is spent, even unpleasant things should be endured.
This is to show three points: the Shopi are not very smart after all; Vitosha is very high; and, as a serious point, it is common to see Vitosha standing over low clouds shrouding the high plains and valleys of Western Bulgaria; this is a temperature inversion.

- Even if the gasoline price grows to $100 I’ll still drive my car. Even if the price drops to a penny, I am not buying it still.

- I will set my house on fire so the fire spread over my neighbor’s barn.

- They pretend to pay me decent salary; I pretend that I am working (also very common in the former USSR).

- I take a look behind me – nothing; I take a look around me – nothing; and I am thinking – there is something. (It shows the paranoia of the Shop that the world is out to get him/her)

- A traveler came upon two Shopi sitting in the village square. Since he was traveling to Istanbul he asked one of them for directions in English. The Shopi made a clicking sound with his mouth and shook head, I don’t understand. The traveler attempted the same question in French, German, Russian, Spanish and other languages, but had the same result. Aggravated, the traveler started going in one direction that happened to be wrong. The second Shopi, observing this scene, lamented to his buddy “Ah, this guy knows so many languages and you knew none of them.” The first Shopi said “And what good did it do him?”.

See also

References

  1. ^ Places to exchange cultural patterns, p.4
  2. ^ Klaus Roth, Ulf Brunnbauer, Region, Regional Identity and Regionalism in Southeastern Europe, Volume 1 (2010), p. 19, LIT Verlag Münster
  3. ^ Balcanica, 2006 (37):111-124, The establishment of Serbian local government in the counties of Niš, Vranje, Toplica and Pirot subsequent to the Serbo-Turkish wars of 1876-1878, [1]
  4. ^ a b Franjo Rački, Josip Torbar, Književnik (1866), p. 13. Brzotiskom Dragutina Albrechta (in Croatian)
  5. ^ Karen Ann Peters, Macedonian folk song in a Bulgarian urban context: songs and singing in Blagoevgrad, Southwest Bulgaria (2002), "shopluk" Google books link, Madison
  6. ^ a b Bulletin of the Ethnographical Institute, Volume 41, 1992 p. 140
  7. ^ Places to exchange cultural patterns, p. 1
  8. ^ Hrvatsko filološko društvo, Filologija, Volumes 1-3 (1957) p. 244, Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti (in Serbo-Croatian)
  9. ^ Srpski etnos i velikosrpstvo, pp. 261-262
  10. ^ Enes Čengić, Miroslav Krleža, S Krležom iz dana u dan: Ples na vulkanima (1985), p. 159; "Srbi na istoku od rijeke Pcinje koja se ulijeva u Vardar [...] kazu za sebe da govore pravim Srpskim jezikom". Globus, Google Books link (in Croatian)
  11. ^ Prof. Marin Drinov, Ethnologia Balkanica (2002), p. 75, Sofia, LIT Verlag Münster.
  12. ^ a b Стойков, С. (2002) Българска диалектология, 4-то издание. стр. 143, 186. Also available online

Sources

External links