Shm-reduplication

Shm-reduplication is a form of reduplication in which the original word or its first syllable (the base) is repeated with the copy (the reduplicant) beginning with shm- (sometimes schm-), pronounced /ʃm/. The construction is generally used to indicate irony, derision or skepticism with respect to comments about the discussed object:

He's just a baby!
"Baby-shmaby."[1] He's already 5 years old!
What a deal!
"Sale, schmale."[2] I'm waiting for a larger discount.

The original word can be a noun, but also an adjective:

"Whenever we go to a fancy-schmancy restaurant, we feel like James Bond."[3]

The reduplicated combination belongs to the same syntactical category as the original.

Contents

Phonological properties

Further phonological details revealed by Bert Vaux and Andrew Nevins' online survey of shm-reduplication can be found here [1].

Origins and sociolinguistic distribution

The construction appears to have originated in Yiddish and was subsequently transferred to English, especially urban northeastern American English, by Yiddish speaking Jews. It is now known and used by many non-Jewish English speakers. The construction also transferred into Modern Hebrew usage, as a productive derogatory prefix resulting in an echoic expressive, as in David Ben Gurion's famous dismissal of the United Nations (UN), um shmum (UN Shm-UN) during a March 29, 1955 government meeting. "When an Israeli speaker would like to express his impatience with or disdain for philosophy, s/he can say filosófya-shmilosófya.[4]

Zuckermann (2009) mentions in this context the Turkic initial m-segment conveying a sense of "and so on" as in the Turkish sentence dergi mergi okumuyor, literally "magazine 'shmagazine' read:NEGATIVE:PRESENT:3rd person singular", i.e. "(He) doesn’t read magazines, journals or anything like that."[4]

As a counterexample in linguistics

Shm-reduplication has been advanced as an example of a natural language phenomenon that cannot be captured by a context-free grammar.[5] The essential argument was that the reduplication can be repeated indefinitely, producing a sequence of phrases of geometrically increasing length, which cannot occur in a context-free language.[5]

See also

References

  1. ^ Holly Raybin (December 1, 1986). "The Baby". Jews for Jesus. http://jewsforjesus.org/publications/newsletter/1986_12/baby. Retrieved December 12, 2011. 
  2. ^ Christina Rexrode et al. (December 8, 2011). "Shoppers say 'ho-hum' not 'ho-ho-ho' to sales". AP. http://www.google.com/hostednews/ap/article/ALeqM5ifH_VZihigeHn7QiASDCB_YFMPrQ?docId=17edf02cb93e4ea78a86eaff40a45d47. Retrieved December 12, 2011. 
  3. ^ Penn Jillette and Teller (1992). Penn & Teller's how to play with your food. Villard Books. p. 35. ISBN 0-679-74311-1. 
  4. ^ a b Zuckermann, Ghil'ad (2009), Hybridity versus Revivability: Multiple Causation, Forms and Patterns. In Journal of Language Contact, Varia 2: 40–67, p. 49, where he also refers to Haig (2001) and Lewis (1967).
  5. ^ a b Manaster-Ramer, Alexis (1983). "The soft formal underbelly of theoretical syntax". Proceedings of the Chicago Linguistics Society 19: 256–262.