Poshlost or Poshlost' (Russian пошлость) is a word that has been defined as "petty evil or self-satisfied vulgarity" (Alexandrov 1991, p. 106); there is no single English translation. At more length Boym (1994, p. 41) explains:
Early examinations of poshlost in literature are in the work of Nikolai Gogol. Gogol wrote (of Pushkin), "He used to say of me that no other writer before me possessed the gift to expose so brightly life's poshlust, to depict so powerfully the poshlust of a poshlusty man [poshlost' poshlogo cheloveka] in such a way that everybody's eyes would be opened wide to all the petty trivia that often escape our attention." ("The Third Letter à Propos Dead Souls", 1843, quoted and translated by Davydov, 1995. Brackets in original. See below for his transliteration "poshlust".)
In his novels, Turgenev "tried to develop a heroic figure who could, with the verve and abandon of a Don Quixote, grapple with the problems of Russian society, who could once and for all overcome 'poshlost,' the complacent mediocrity and moral degeneration of his environment" (Lindstrom 1966, p. 149). Dostoyevsky applied the word to the Devil; Solzhenitsyn, to Western-influenced young people (Boym 1994, p. 41).
D. S. Mirsky was an early user of the word in English in writing about Gogol; he defined it as "'self-satisfied inferiority,' moral and spiritual" (Mirsky 1927, p. 158). Vladimir Nabokov made it more widely known in his book on Gogol, where he romanized it as "poshlust" (punningly: "posh" + "lust"). Poshlust, Nabokov explained, "is not only the obviously trashy but mainly the falsely important, the falsely beautiful, the falsely clever, the falsely attractive" (Nabokov 1944, p. 70). Nabokov (1973) also listed
Azar Nafisi mentions it and quotes the "falsely" definition in Reading Lolita in Tehran. [1]
Davydov (1995) lists literary characters whom Nabokov named as exemplifying the term in Nikolai Gogol: "Polonius and the royal pair in Hamlet, Rodolphe and Homais from Madame Bovary, Laevsky in Chekhov's 'The Duel', Joyce's Marion Bloom, young Bloch in Search of Lost Time, Maupassant's 'Bel Ami', Anna Karenina's husband, and Berg in War and Peace."
Nabokov often targeted poshlost in his own work; the Alexandrov definition above refers to the character of M'sieur Pierre in Invitation to a Beheading.
Another notable literary treatment is Fyodor Sologub's novel The Petty Demon. It tells the story of a provincial schoolteacher, Peredonov, notable for his complete lack of redeeming human qualities. James H. Billington (1966, p. 494) said of it:
The book puts on display a Freudian treasure chest of perversions with subtlety and credibility. The name of the novel's hero, Peredonov, became a symbol of calculating concupiscence for an entire generation... [Peredonov] seeks not the ideal world but the world of petty venality and sensualism, poshlost'. He torments his students, derives erotic satisfaction from watching them kneel to pray, and systematically befouls his apartment before leaving it as part of his generalized spite against the universe.