Margherita Guidacci

Margherita Guidacci
Born 25 April 1921(1921-04-25)
Florence, Italy
Died June 19, 1992(1992-06-19) (aged 71)
Rome, Italy
Occupation Poet
Nationality Italian
Period 1980-1992
Genres poetry
Notable work(s) Translations of Emily Dickinson, TS Eliot, Elizabeth Bishop
Notable award(s) 1978 Biela Poesia (Il vuoto e le forme); 1987 Premio Caserta (complete works)
Spouse(s) Lucca Pinna

Margherita Guidacci (April 25, 1921– June 19, 1992), was an Italian poet born in Florence,[2] Italy. She graduated from the University of Florence in 1943 and traveled to England and Ireland in 1947.

Guidacci married the sociologist Lucca Pinna in 1949, and they moved to Rome in 1957. The poet taught English language and literature at the Liceo Scientifico Cavour for ten years, from 1965 to 1975.[3]

Among her published translations are John Donne's sermons and Emily Dickinson's poetry.[4] T. S. Eliot[5] and Elizabeth Bishop are among other poets Guidacci translated into her native language.[6]

Guidacci obtained the libera docenza in the English language and literature in 1972. From 1975 to 1981, she taught English and American Literature at the University of Macerata and the College of Maria Assunta attached to the Vatican in Rome, where she lived until her death in 1992.[7]

The year following her husband's death in 1977, Guidacci was awarded the Biela Poesia literary prize for her collection Il vuoto e le forme. Guidacci traveled to the United States in 1986, and was the recipient of the 1987 Premio Caserta for her complete works. Among literary prizes Guidacci was awarded are: Carducci Prize, 1957; Ceppo Prize, 1971; Lerici Prize, 1972; Gabbici Prize, 1974; Seanno Prize, 1976.[8]

The English usage of the word paparazzi is credited to Margherita Guidacci’s translation of Victorian writer George Gissing’s travel book By the Ionian Sea (1901). A character in Margherita Guidacci's Sulle Rive dello Ionio (1957) is a restaurant-owner named Coriolano Paparazzo. The name was in turn chosen by Ennio Flaiano, the screenwriter of the Federico Fellini film, La Dolce Vita, who got it from Guidacci's book. By the late 1960s, the word, usually in the Italian plural form paparazzi, had entered English as a generic term for intrusive photographers.[9]

Contents

Published works

Translations

References

  1. ^ Word-Origins
  2. ^ (French) Mort de Margherita Guidacci, Angèle Paoli
  3. ^ Encyclopedia of Italian literary studies: A-J, index, Volume 1 edited by Gaetana Marrone, Paolo Puppa, Luca Somigli
  4. ^ Rizzo, Patricia Thompson. Emily Dickinson and the "blue peninsula": Dickinson's reception in Italy The Emily Dickinson Journal - Volume 8, Number 1, Spring 1999, pp. 97-107
  5. ^ T. S. Eliot Collection, 1905, 1917-1979. Harry Ranson Humanities Research Center at the University of Texas at Austin
  6. ^ Encyclopedia of Italian literary studies Margherita Guidacci; Biography; published essays, translations, poems
  7. ^ Italian Women Writers Margherita Guidacci
  8. ^ An Encyclopedia of continental women writers, Volume 1; By Katharina M. Wilson
  9. ^ Word Origins and History paparazzi

External links