Juracán is the phonetic name given by the Spanish settlers to the god of chaos and disorder that the Taino Indians in Puerto Rico (and also the Carib and Arawak Indians elsewhere in the Caribbean) believed controlled the weather, particularly hurricanes. From this we derive the Spanish word huracán and eventually the English word hurricane. As the pronunciation varied across various indigenous groups, there were many alternative names along the way. The OED mentions furacan, furican, haurachan, herycano, hurachano, hurricano, and so on. The term makes an early appearance in William Shakespeare's King Lear (Act 3, Scene 2), and in Troilus and Cressida (Act 5, Scene 2), in which Shakespeare gives the following definition: "the dreadful spout Which shipmen do the hurricano call, Constringed (i.e., compressed) in mass by the almighty sun".
Being the easternmost of the Greater Antilles, Puerto Rico is often in the path of many of the North Atlantic tropical storms and hurricanes which tend to come ashore on the east coast of the island. The Taíno believed that Juracán lived at the top of a rainforest peak called El Yunque (literally, the anvil but truly derived from the name of the Taíno god of order and creation, Yukiyu) from where he stirred the winds and caused the waves to bristle.