IsiNgqumo

IsiNgqumo
Spoken in South Africa, Zimbabwe[1]
Native speakers unknown  (date missing)
Language family
based on a Nguni lexicon
Language codes
ISO 639-3

IsiNgqumo (literally "decisions" in the language itself) is an argot used by the homosexuals of South Africa and Zimbabwe who speak Bantu languages, as opposed to Gayle, a language used by the homosexuals of South Africa who speak Germanic languages. IsiNgqumo developed during the 1980s.[2] Unlike Gayle IsiNgqumo hasn't been thoroughly researched or documented, and so figures on numbers of speakers are nonexistent.

IsiNgqumo is a Nguni language and seems to have derived from Zulu.[3] IsiNgqumo is often considered a Western invention by indigenous Zimbabweans but it was actually a creation of indigenous homosexuals,[4] an only recently self aware group.[5]

Contents

Sample

Though the following sample conversation may be slightly obscene, it is a good representative of IsiNgqumo's use as most of its vocabulary has some connection to sex or gay men.

IsiNgqumo:

"Isiphukwana sake, kuyavuswa na?"
"Maye"
"Injini!"
"Kuncishiwe" (or) "kuyapholwa"[6]

Zulu Translation (to show difference):

"Ubolo sake, kuyakhulu na?"
"Yebo"
"Imbuqo!"
"Kuyancane"

Literal Translation:

"His little stick, has it awoken?"
"Yes"
"Lie!"
"It's not talented" (or) "it makes one cold"

English:

"His penis, is it big?"
"Yes"
"Lie!"
"It's small" (both terms mean the same thing, and are very derogatory)[7]

Origin of the Vocabulary

See also

References

  1. ^ [1], page 5, paragraph 3
  2. ^ [2], page 1, paragraph 3
  3. ^ [3], page 5, paragraph 3
  4. ^ [4], page 5, paragraph 3
  5. ^ [5], page 1, paragraph 3
  6. ^ [6]
  7. ^ [7]