The transitive verb to Hawaiianize means to take a physical product, word, or concept hitherto unrelated to Hawaiian culture, and confer a Hawaiian form, quality, and character upon it through various means. The word is an increasingly popular neologism, in the manner of Anglicise, Africanise, and Americanize, and is most commonly used in matters of etymology and nomenclature.[1][2] Consequently, it is used both to mean the transliteration of English into Hawaiian and also the general 'Hawaiianization' of anything. It is also used to indicate the adding of Hawaiian instrumentation and/or language to a non-Hawaiian song; the adding of Hawaiian themes such as palm trees, tropical flowers, rainbows, dolphins, whales, sea turtles, volcanic lava flows, etc. to textiles and artifacts: the adding of papaya, mango and/or guava flavors to drinks and edibles; the adding of Hawaiian tropical flower fragrances such as ginger, plumeria, gardenia and tuberose to lotions and beauty products; the use of Hawaiian ideas in gardening.[3] The word has started entering forms of popular culture[4][5] and is frequently used as an adjective in its gerundive form, "Hawaiianized".