Enallage ( /ɛˈnælədʒiː/; Greek: ἐναλλαγή, enallagḗ, "interchange") is a term used to mean the substitution of one grammatical form for another (possibly incorrect) one.[1]
Contents |
Enallage can be used poetically to emphasize the subject of a sentence. This can be done in many ways. For instance, the number of a pronoun can be altered to stress the responsibility of the individual as part of a group. In the Book of Exodus when God is speaking to the Israelites through Moses he uses (in the English translation of the Bible) the plural of you, ye, to refer to them: “Ye have seen what I did unto the Egyptians…” (Exodus 19.4). However, during the narration of the Ten Commandments, which are clearly told to the people of Israel, the singular is used: “Thou shalt not kill. Thou shalt not commit adultery. Thou shalt not steal” (Exodus 20.13-15). This is done to stress the personal responsibilities of the Israelites.[2]
Enallage is also used to bring the speaker’s message more strongly to the listener. Again using a Biblical example, the female speaker says to her lover, “Let him kiss me with the kisses of his mouth…” (Song of Solomon 1.2). After addressing him in the third person, she switches to the second person: “for thy love is better than wine” (Song of Solomon 1.2). This serves to attract her lover more strongly.[3]
Switching a sentence from the active voice to the passive voice is another method of enallage. “I hit Jim” is much more direct and blunt than “Jim was hit by me” and it also implies much more responsibility.
Another use of enallage is to give a sentence improper grammar to achieve an effect. Shakespeare asks, “‘Is there not wars? Is there not employment?’” (2nd Henry IV, I, ii) to achieve parallel structure. Ordinarily this would read "Is there not war? Is there not employment?" but Shakespeare pluralizes war. Byron states, “The idols are broke in the temple of Baal.” Here he uses the past tense form of break instead of the past participle, broken, which should be used.
Another noted example is professional prize fight manager Joe Jacobs' 1932 cry of We was robbed! after his fighter lost a decision. Arthur Quinn writes that Jacobs achieves "linguistic immortality" through this utterance.4
A colorful Lake Charles, Louisiana, politician Johnny Myers, who has sinced passed on, was once heard to say in a political speech, "I ain't got no dogs in that fight!" Of course, this was and is horrible grammar, but it was Johnny Myers' use of a good home-spun rhetorical device--known as enallage, coupled with his "dogfighting" metaphor--to make his point emphatically and effectively that he was not involved in a particular political dispute.
4Quinn, Arthur. "Figures of Speech: 60 Ways to turn a phrase." 1st. ed. Peregrine Smith: Salt Lake City, 1982.