Emiliano-Romagnolo

Emiliano-Romagnolo
Emiliàn e rumagnòl
Spoken in  Italy
 San Marino
Native speakers 2 million  (date missing)
Language family
Language codes
ISO 639-3 either:
egl – Emilian
rgn – Romagnol
Linguasphere 51-AAA-ok

Emiliano-Romagnolo (also known as Emilian-Romagnolo) is a Romance language mostly spoken in Emilia-Romagna, Italy and San Marino. It belongs to the Northern Italian group within Romance languages (like Piedmontese, Lombard, Ligurian and Venetian), which is included in the wider group of western Romance languages (like French, Occitan and Catalan). It is considered as a minority language, structurally separated from Italian by the Ethnologue and by the Red Book of Endangered Languages of UNESCO. The two dialect sub-groups of Emiliano-Romagnolo are Emilian and Romagnol.

Contents

Geographic extent

It is spoken in the Northern Italian regions of Emilia-Romagna and Lombardy (provinces of Pavia, of Mantua and in some municipalities in the province of Cremona), in the Central Italian regions of Tuscany (province of Massa-Carrara) and Marche (province of Pesaro e Urbino) and in the Republic of San Marino. It is also spoken in the lower part of Veneto (in part of the province of Rovigo) in an ancient zone known in Italian as "transpadana ferrarese".

Varieties

Emiliano-Romagnolo varies considerably across the region, and several dialects exist (e.g.: Piacentino has much more in common with Lombard than with Central or Eastern Emiliano and it is hardly intelligible by a speaker from Bologna, the capital of Emilia-Romagna). A major distinction is usually made between Emiliano and Romagnolo, seen as separate languages by some linguists. The latter is spoken in the provinces of Forlì-Cesena, Ravenna, Rimini but also in Pesaro e Urbino, in the region of Marche, which formed the historical region of Romagna. The heart-city of Romagnolo is Forlì, because it is the meditullium of Romagna, as Dante Alighieri says.

Emiliano-Romagnolo can be subdivided into two main subgroups, which in turn are made up of further varieties:

Group Dialect
Emiliano Western Emiliano (Piacentino and Pavese-Vogherese)
Lunigiano
Carrarese
Massese (mixed with some Tuscan features)
Central-Western Emiliano (Parmigiano)
Central Emiliano (Reggiano and Modenese)
Southern Emiliano (Bolognese)
Northeastern Emiliano (Ferrarese and Mantovano)
Romagnolo Northern Romagnolo
Southern Romagnolo

Features

The variants of both dialects have common features with all the other languages of the Gallo-Italic group. Some of the most outstanding features are:

me a sun [or so'] andèe - I went (not to be compared with e.g. moi, Je suis allé in French, where moi and je are functionally quite different from the Bolognese forms).

Emiliano-Romagnolo is not mutually intelligible with Italian and the two languages belong to different branches of the Romance language family tree (respectively Western Romance and Italo-Dalmatian). An uncommon feature for a Romance language is the extensive use of idiomatic phrasal verbs (verb-particle constructions) much in the same way as in English and other Germanic languages, above all in Piacentino, Pavese-Vogherese and Mantovano. Examples: dèr so (lit. give up, same as in English); fèr so (lit. do up, meaning: to tidy up); dèr zå (lit. give down, meaning: to brush or to beat); mètter vî (lit. to put away, meaning: to lock); dîr so (lit. to tell up, meaning: to call up); dèr vî (lit. to give away, same as in English); èser dré (action in progress, a form of gerund: A san dré ch'a fag - I'm doing); avair dré (to have with yourself: A i ò dré di sold - I have money with me).

Usage

The use of Emiliano-Romagnolo has been stigmatized in Emiliano-Romagnolo-speaking areas for several historical and social reasons. Speaking the language (considered a dialect) was thought to indicate poor education or low social status. The language has apparently lost its negative connotations. Native speakers address close friends and family with the language; its use then connotating familiarity. Emiliano-Romagnolo is also used in the manufacturing industry or on construction worksites. There even immigrant labourers may use the language with local workmates.

Words

External links