Guernésiais

Guernésiais
Spoken in  Guernsey
Native speakers 1,330 fluent  (date missing)
2% of population
Language family
Language codes
ISO 639-3
Linguist List fra-dge
Linguasphere 51-AAA-hc

Guernésiais, also known as Dgèrnésiais, Guernsey French, and Guernsey Norman French, is the variety of the Norman language spoken in Guernsey. It is sometimes known on the island by the semi-disparaging name "patois". As one of the Oïl languages, it has its roots in Latin, but has had strong influence from both Norse and English at different points in its history.

There is intercomprehension (with some difficulty) with Jèrriais-speakers from Jersey and Norman-speakers from mainland Normandy. Guernésiais most closely resembles the Norman dialect of La Hague in the Cotentin Peninsula (Cotentinais).

Guernésiais has been influenced less by French than has Jèrriais, but conversely has been influenced to a greater extent by English. New words have been imported for modern phenomena "le bike", "le gas-cooker".

There is a rich tradition of poetry in the Guernsey language. Guernsey songs were inspired by the sea, by colourful figures of speech, by traditional folk-lore, as well as by the natural beauty of the island. The island's greatest poet was Georges Métivier (1790–1881), a contemporary of Victor Hugo, who influenced and inspired local poets to print and publish their traditional poetry. Métivier blended local place-names, bird and animal names, traditional sayings and orally transmitted fragments of medieval poetry to create his Rimes Guernesiaises (1831). Denys Corbet (1826–1910) was considered the "Last Poet" of Guernsey French and published many poems in his day in his native tongue in the island newspaper and privately.

Wrote Métivier, Que l'lingo seit bouan ou mauvais / J'pâlron coum'nou pâlait autefais (whether the “lingo” be good or bad, I’m going to speak like dear old dad).

The most recent dictionary of Guernésiais, titled "Dictiounnaire Angllais-Guernesiais" (English-Guernsey Dictionary) and published by La Société Guernesiaise, April 1967 (revised edition published 1982), was written by Marie de Garis (1910–2010). In 1999 De Garis received an MBE for her work.

Contents

Current status

The 2001 census showed that 1,327 (1,262 Guernsey-born) or 2 percent of the population speak the language fluently while 3 percent fully understand the language. However most of these, 70% or 934 of the 1,327 fluent speakers are aged over 64. Among the young only 0.1% or one in a thousand are fluent speakers. However, 14% of the population claim some understanding of the language.

There is little broadcasting in the language, with Channel Television more or less ignoring the language, and only the occasional short feature on BBC Radio Guernsey, usually for learners.

Despite the clear historical development of the Norman languages, many believe that Dgèrnésiais is not a language in its own right, instead viewing it as a dialect of French. As the writing system of Dgèrnésiais is based on that of French, a native French-speaker can understand much of written Dgèrnésiais.

History

Phonology

Metathesis of /r/ is common in Guernésiais, by comparison with Sercquiais and Jèrriais.

Guernésiais Sercquiais Jèrriais French English
kérouaïe krwee crouaix croix cross
méquerdi mekrëdi Mêcrédi mercredi Wednesday

Other examples are pourmenade (promenade), persentaïr (present), terpid (tripod).

Verbs

aver - have (auxiliary verb)

present preterite imperfect future conditional
j'ai j'aëus j'avais j'érai j'érais
t'as t'aëus t'avais t'éras t'érais
il a il aëut il avait il éra il érait
all' a all' aeut all' avait all' éra all' érait
j'avaöns j'eûnmes j'avaëmes j'éraöns j'éraëmes
vous avaïz vous aeutes vous avaites vous éraïz vous éraites
il aönt il aëurent il avaient il éraönt il éraient

oimaïr - to love (regular conjugation)

present preterite imperfect future conditional
j'oime j'oimis j'oimais j'oim'rai j' oim'rais
t'oimes t'oimis t'oimais t'oim'ras t'oim'rais
il oime il oimit il oimait il oim'ra il oim'rait
all' oime all' oimit all' oimait all' oim'ra all' oim'rait
j'oimaöns j'oimaëmes j'oimaëmes j'oim'rons j' oim'raëmes
vous oimaïz vous oimites vous oimaites vous oim'raïz vous oim'raites
il' oiment il' oimirent il' oimaient il' oim'raönt il' oim'raient

Examples

Guernésiais
(Pronunciation)
English French
Quaï temps qu’i fait? What's the weather like? Quel temps fait-il ?
Colloquial: Quel temps qu'il fait ?
I' fait caoud ogniet It's warm today Il fait chaud aujourd'hui
Tchi qu’est vote naom? What's your name? Comment vous appelez-vous ?
Quel est votre nom?
Coume tchi que l’affaire va?
(kum chik la-fehr va)
How are you?
Lit. How's business going?
Comment vont les affaires ?
Coll: comment que vont les affaires ?
Quaï heure qu'il est? What's the time? Quelle heure est-il ?
Coll: Quelle heure qu'il est ?
À la perchoine
(a la per-shoy-n)
See you next time Au revoir
À la prochaine
Mercie bian Thank you very much Merci beaucoup
Coll: Merci bien
chén-chin this ceci
ch'techin this one celui-ci
Lâtchiz-mé Leave me Laissez-moi

Notes

  1. ^ "Guernesiais promoter starts work". BBC. 29 December 2007. http://news.bbc.co.uk/2/hi/europe/guernsey/7164246.stm. Retrieved 2009-06-17. 
  2. ^ The Guernsey Norman French Translations of Thomas Martin: A Linguistic Study of an Unpublished Archive, Mari C. Jones, Leuven 2008, ISBN 978-90-429-2113-9
  3. ^ P'tites Lures Guernésiaises, edited Hazel Tomlinson, Jersey 2006, ISBN1903341477

See also

References

External links