Cantonese Pinyin (Chinese: 常用字廣州話讀音表:拼音方案) and also known as (Chinese: 教院式拼音方案) is a romanization system for Cantonese developed by Yu Bingzhao (余秉昭) in 1971, and subsequently modified by the Education Department (merged into the Education and Manpower Bureau since 2003) of Hong Kong and Zhan Bohui (詹伯慧). It was used by Tongyin zihui (同音字彙), Cantonese Pronunciation list of Chinese Characters in Common Use (常用字廣州話讀音表), Dictionary of Standard Cantonese Pronunciation (廣州話正音字典), and List of Chinese Characters in Common Use for Primary education (小學中文科常用字表). It is the only romanization system accepted by Education and Manpower Bureau of Hong Kong and Hong Kong Examinations and Assessment Authority.
Note that the formal and short forms of the system’s Chinese names mean respectively “the Cantonese Pronunciation list of Chinese Characters in Common Use romanization system” and “the romanization system of the Hong Kong Education and Manpower Bureau”.
Contents |
The Cantonese Pinyin system directly corresponds to the S. L. Wong system, an IPA-based phonemic transcription system used in A Chinese Syllabary Pronounced According to the Dialect of Canton by Wong Shik Ling. Generally, if an IPA symbol is also an English letter, the same symbol is used directly in the romanization (with the exception of the IPA symbol “a”); and if the IPA symbol is not an English letter, it is romanized using English letters. Thus, /a/→aa, /ɐ/→a, /ɛ/→e, /ɔ/→o, /œ/→oe, /ŋ/→ng. This results in a system which is both easy to learn and type but are still useful for academics.
In the following table, the first row inside a square shows the Cantonese Pinyin, the second row shows a representative “narrow transcription” in IPA, while the third row shows the corresponding IPA “broad transcription” using the S. L. Wong system.
b [p] 〔b〕 |
p [pʰ] 〔p〕 |
m [m] 〔m〕 |
f [f] 〔f〕 |
|
d [t] 〔d〕 |
t [tʰ] 〔t〕 |
n [n] 〔n〕 |
l [l] 〔l〕 |
|
g [k] 〔ɡ〕 |
k [kʰ] 〔k〕 |
ng [ŋ] 〔ŋ〕 |
h [h] 〔h〕 |
|
gw [kw] 〔ɡw〕 |
kw [kʰw] 〔kw〕 |
w [w] 〔w〕 |
||
dz [ts] 〔dz〕 |
ts [tsʰ] 〔ts〕 |
s [s] 〔s〕 |
j [j] 〔j〕 |
aa [aː] 〔a〕 |
aai [aːi] 〔ai〕 |
aau [aːu] 〔au〕 |
aam [aːm] 〔am〕 |
aan [aːn] 〔an〕 |
aang [aːŋ] 〔aŋ〕 |
aap [aːp] 〔ap〕 |
aat [aːt] 〔at〕 |
aak [aːk] 〔ak〕 |
|
ai [ɐi] 〔ɐi〕 |
au [ɐu] 〔ɐu〕 |
am [ɐm] 〔ɐm〕 |
an [ɐn] 〔ɐn〕 |
ang [ɐŋ] 〔ɐŋ〕 |
ap [ɐp] 〔ɐp〕 |
at [ɐt] 〔ɐt〕 |
ak [ɐk] 〔ɐk〕 |
||
e [ɛː] 〔ɛ〕 |
ei [ei] 〔ei〕 |
eu [ɛːu] 〔ɛu〕 |
em [ɛːm] 〔ɛm〕 |
eng [ɛːŋ] 〔ɛŋ〕 |
ep [ɛːp] 〔ɛp〕 |
ek [ɛːk] 〔ɛk〕 |
|||
i [iː] 〔i〕 |
iu [iːu] 〔iu〕 |
im [iːm] 〔im〕 |
in [iːn] 〔in〕 |
ing [ɪŋ] 〔iŋ〕 |
ip [iːp] 〔ip〕 |
it [iːt] 〔it〕 |
ik [ɪk] 〔ik〕 |
||
o [ɔː] 〔ɔ〕 |
oi [ɔːi] 〔ɔi〕 |
ou [ou] 〔ou〕 |
on [ɔːn] 〔ɔn〕 |
ong [ɔːŋ] 〔ɔŋ〕 |
ot [ɔːt] 〔ɔt〕 |
ok [ɔːk] 〔ɔk〕 |
|||
u [uː] 〔u〕 |
ui [uːi] 〔ui〕 |
un [uːn] 〔un〕 |
ung [ʊŋ] 〔ʊŋ〕 |
ut [uːt] 〔ut〕 |
uk [ʊk] 〔ʊk〕 |
||||
oe [œː] 〔œ〕 |
oey [ɵy] 〔œy〕 |
oen [ɵn] 〔œn〕 |
oeng [œːŋ] 〔œŋ〕 |
oet [ɵt] 〔œt〕 |
oek [œːk] 〔œk〕 |
||||
y [yː] 〔y〕 |
yn [yːn] 〔yn〕 |
yt [yːt] 〔yt〕 |
|||||||
m [m̩] 〔m̩〕 |
ng [ŋ̩] 〔ŋ̩〕 |
Cantonese has nine tones in six distinct tone contours.
Tone name | Yīn Píng (陰平) |
Yīn Shàng (陰上) |
Yīn Qù (陰去) |
Yáng Píng (陽平) |
Yáng Shàng (陽上) |
Yáng Qù (陽去) |
Yīn Rù (陰入) |
Zhōng Rù (中入) |
Yáng Rù (陽入) |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Tone Number | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 (1) | 8 (3) | 9 (6) |
Tone name in English | high level or high falling | mid rising | mid level | low falling | low rising | low level | entering high level | entering mid level | entering low level |
Contour | 55 / 53 | 35 | 33 | 21 / 11 | 13 | 22 | 5 | 3 | 2 |
Character Example | 分 | 粉 | 訓 | 焚 | 奮 | 份 | 忽 | 發 | 佛 |
Example | fan1 | fan2 | fan3 | fan4 | fan5 | fan6 | fat7 (fat1) | faat8 (faat3) | fat9 (fat6) |
Cantonese Pinyin and the Yale romanization system represent Cantonese pronunciations with the same letters in:
But they have difference with the following exceptions:
Cantonese Pinyin and Jyutping represent Cantonese pronunciations with the same letters in:
But they have difference with the following exceptions:
Traditional | Simplified | Romanization |
---|---|---|
廣東話 | 广东话 | gwong2 dung1 waa2 |
粵語 | 粤语 | jyt9 jy5 |
你好 | 你好 | nei5 hou2 |
Try to write an old Chinese poem:
春曉 孟浩然 | Tsoen1 Hiu2 Maang6 Hou6jin4 |
春眠不覺曉, | Tsoen1 min4 bat7 gok8 hiu2, |
處處聞啼鳥。 | Tsy3 tsy3 man4 tai4 niu5. |
夜來風雨聲, | Je6 loi4 fung1 jy5 sing1, |
花落知多少? | faa1 lok9 dzi1 do1 siu2? |