Al-Ghashiya

  Sura 88 of the Qur'an  
سورة الغاشية
Sūrat al-Ghāshiya
The Overwhelming

Arabic text · Translations


Classification Meccan
Other names (Eng.) The Pall, The Overwhelming Calamity, The Enveloper, The Overshadowing Event
Position Juz' 30
Structure 26 verses

Sūrat al-Ghāshiya (Arabic: الغاشيةSūrat ul-Ġāšiyä, The Overwhelming, The Pall) is the 88th sura of the Qur'an with 26 ayat. The sura's topics are Paradise, Hell and the miracle of creation of all things by Allah.

Contents

Arabic Verses

بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ

  1. هل اَتٰىکَ حَدِیۡثُ الۡغَاشِیَۃِ
  1. وُجُوۡہٌ یَّوۡمَئِذٍ خَاشِعَۃٌ
  1. عَامِلَۃٌ نَّاصِبَۃٌ
  1. تَصۡلٰی نَارًا حَامِیَۃً
  1. تُسۡقٰی مِنۡ عَیۡنٍ اٰنِیَۃٍ
  1. لَیۡسَ لَہُمۡ طَعَامٌ اِلَّا مِنۡ ضَرِیۡعٍ
  1. لَّا یُسۡمِنُ وَ لَا یُغۡنِیۡ مِنۡ جُوۡعٍ
  1. وُجُوۡہٌ یَّوۡمَئِذٍ نَّاعِمَۃٌ
  1. لِسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ
  1. فِیۡ جَنَّۃٍ عَالِیَۃٍ
  1. لَّا تَسۡمَعُ فِیۡہَا لَاغِیَۃً
  1. فِیۡہَا عَیۡنٌ جَارِیَۃٌ
  1. فِیۡہَا سُرُرٌ مَّرۡفُوۡعَۃٌ
  1. وَّ اَکۡوَابٌ مَّوۡضُوۡعَۃٌ
  1. وَّ نَمَارِقُ مَصۡفُوۡفَۃٌ
  1. وَّ زَرَابِیُّ مَبۡثُوۡثَۃٌ
  1. اَفَلَا یَنۡظُرُوۡنَ اِلَی الۡاِبِلِ کَیۡفَ خُلِقَتۡ
  1. وَ اِلَی السَّمَآءِ کَیۡفَ رُفِعَتۡ
  1. وَ اِلَی الۡجِبَالِ کَیۡفَ نُصِبَتۡ
  1. وَ اِلَی الۡاَرۡضِ کَیۡفَ سُطِحَتۡ
  1. فَذَکِّرۡ ؕ اِنَّمَاۤ اَنۡتَ مُذَکِّرٌ
  1. لَسۡتَ عَلَیۡہِمۡ بِمُصَۜیۡطِرٍ
  1. اِلَّا مَنۡ تَوَلّٰی وَ کَفَرَ
  1. فَیُعَذِّبُہُ اللّٰہُ الۡعَذَابَ الۡاَکۡبَرَ
  1. اِنَّ اِلَیۡنَاۤ اِیَابَہُمۡ
  1. ثُمَّ اِنَّ عَلَیۡنَا حِسَابَہُمۡ

English Translation of verses

English Translation by Muhammad Shameem, Mohammad Wali Raazi and Muhammad Taqi Usmani:

Has there come to you the description of the Overwhelming Event? [1] Many faces on that day will be humbled, [2] working hard, exhausted. [3] They will enter into the scorching fire. [4] They will be made to drink water from a boiling spring. [5] There will be no food for them except from a thorny plant [6] that will neither nourish, nor satisfy hunger. [7] Many faces on that day will be full of glamour, [8] well pleased with their endeavour, [9] in a lofty garden, [10] in which they will not hear any absurd talk. [11] In it there is a running spring. [12] In it there are couches, elevated, [13] and goblets, well placed [14] and cushions, arrayed [15] and carpets, spread around. [16] So, do they not look at the camels how they are created, [17] and at the sky, how it is raised high, [18] and at the mountains, how they are installed, [19] and at the earth, how it is spread out? [20] So, keep on preaching; you are only a preacher. [21] You are not a taskmaster set up over them, [22] but whoever turns away and disbelieves, [23] Allah will punish him with the greatest torment. [24] Surely towards Us they have to return, [25] then it is Our job to call them to account. [26]

English Translation by Mohammed Marmaduke Pickthall:

Hath there come unto thee tidings of the Overwhelming? [1] On that day (many) faces will be downcast, [2] Toiling, weary, [3] Scorched by burning fire, [4] Drinking from a boiling spring, [5] No food for them save bitter thorn fruit [6] Which doth not nourish nor release from hunger. [7] In that day other faces will be calm, [8] Glad for their effort past, [9] In a high garden [10] Where they hear no idle speech, [11] Wherein is a gushing spring, [12] Wherein are couches raised [13] And goblets set at hand [14] And cushions ranged [15] And silken carts spread [16] Will they not regard the camels, how they are created? [17] And the heaven, how it is railed? [18] And the hills, how they are set up? [19] And the earth, how it is spread? [20] Remind them, for thou art but a remembrancer, [21] Thou art not at all a warder over them. [22] But whoso is averse and disbelieveth, [23] Allah will punish him with direst punishment. [24] Lo! unto Us is their return [25] And Ours their reckoning. [26]

English Translation by Yusuf Ali:

Has the story reached thee of the overwhelming (Event)? [1] Some faces, that Day, will be humiliated, [2] Labouring (hard), weary,- [3] The while they enter the Blazing Fire,- [4] The while they are given, to drink, of a boiling hot spring, [5] No food will there be for them but a bitter Dhari' [6] Which will neither nourish nor satisfy hunger. [7] (Other) faces that Day will be joyful, [8] Pleased with their striving,- [9] In a Garden on high, [10] Where they shall hear no (word) of vanity: [11] Therein will be a bubbling spring: [12] Therein will be Thrones (of dignity), raised on high, [13] Goblets placed (ready), [14] And cushions set in rows, [15] And rich carpets (all) spread out. [16] Do they not look at the Camels, how they are made?- [17] And at the Sky, how it is raised high?- [18] And at the Mountains, how they are fixed firm?- [19] And at the Earth, how it is spread out? [20] Therefore do thou give admonition, for thou art one to admonish. [21] Thou art not one to manage (men's) affairs. [22] But if any turn away and reject Allah,- [23] Allah will punish him with a mighty Punishment, [24] For to Us will be their return; [25] Then it will be for Us to call them to account. [26]

Detailed Explanation of Verses

بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيم

Bismillāhi r-raḥmāni r-raḥīm

Say, In (or with) the name of Allah, the Beneficent, the Merciful

Beginning is with Allah's personal name Ar'Reh'maan Who is The Fountain of Infinite Mercy. [Note: It should be remembered that it is not the written text/part/Ayah of سُورة [Chapter 88] and hence it is never numbered. For convenience of those readers who are already believers, this is traditionally printed since it is commanded in the Qur'an to read/recite with the Name of Sustainer Lord, The Creator]

Like many other suras in the Qur'an, Al Ghashiyah addresses humankind with its message through fear and hope, promises and threats. The title Al Ghashiyah denotes the day of reckoning, focusing more on the faces that will experience it rather than the apocalyptic cosmic event. In the third passage God invites mankind to observe and reflect on all aspects of the universe and its creatures.

“Then do they not look at the camels and how it is created
And at the sky how it is raised
And at the mountains how they are erected
And at the earth how it is spread out.” (17-20)

Then God instructs Muhammad that his task is only to remind people. The human beings by nature are forgetful and by habit preoccupied and caught up with the concerns of the world. They are also accountable for making their own decisions.

“Remind them
All you can do is be a reminder
Over them you have no power.” (21-23)

And then the sura ends with the final reminder.

“Indeed to us they will return
Then indeed with us will be their accounting.” (25-26)[1]

References

  1. ^ Sells, Michael, Approaching The Qur'an, p. 74-75, ISBN 1-883991-69-2

weired

External links

Previous sura:
Al-Ala
The Qur'an - Sura 88 Next sura:
Al-Fajr
Arabic text

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114