Talk:Zadig
From Wikipedia, the free encyclopedia
[edit] Fate v. Providence
I've read Zadig in Polish and English and I think it's a great novel; one of the best I've ever read. One thing I want to point at is, that the Power which the author refers to is Providence rather than Fate; the difference may be somewhat slight, however fate is more often sought as something that can't be defied with any means, while Providence is a kind of 'God's (or gods') care about human affairs' (aka Guardian Angel) concept. Critto
- This is true, and "La Destinée" in the subtitle is often translated as "Providence," or at least "Destiny." Can anyone tell me what the source for "Book of Fate" is? It seems that "Zadig, or Destiny" or "Zadig, or Providence" would be better. (The latter is what my translation uses, though the former is a more literal translation while still maintaining the original meaning—destiny, at the time, meaning a fate decided by God.) Postmodern Beatnik (talk) 14:10, 14 January 2008 (UTC)
[edit] WikiProject class rating
This article was automatically assessed because at least one article was rated and this bot brought all the other ratings up to at least that level. BetacommandBot 08:26, 27 August 2007 (UTC)
[edit] WikiProject class rating
This article was automatically assessed because at least one WikiProject had rated the article as start, and the rating on other projects was brought up to start class. BetacommandBot 04:35, 10 November 2007 (UTC)