Talk:Xiamen
From Wikipedia, the free encyclopedia
Contents |
[edit] moved
Moved from Amoy to Xiamen, because the later is 3.6 times more common nowadays [1]. --Menchi 05:22, Aug 26, 2003 (UTC)
- 3.6 times more common? haha Aep 18:15, 23 October 2006 (UTC)
[edit] 3 links
Should the 3 Links and Mini 3-Links transportation be mentioned, even though only mainlanders and taiwanese can use them? Aep 18:15, 23 October 2006 (UTC)
[edit] Tourism Section
The tourism section is pretty opinionated and could use some hard data on tourism arrivals, or some more info on attractions, and fewer adjectives. everything is described as "nice", a "national treasure", etc., this is not factual writing. 202.82.171.186 04:31, 7 May 2007 (UTC)
[edit] "Ē-mn̂g"?!?
I went in and removed a lot of the changes that were recently made by '76.166.61.61', who for some reason doesn't seem to realize that Mandarin Chinese is the official language of Mainland China (and/or that Xiamen is part of Mainland China). The city's nationally and internationally recognized name is Xiamen, not 'Ē-mn̂g', the university's name is not 'Ē-mn̂g University' the airports name is not 'Ē-mn̂g Airport' either for that matter.
202.92.166.42 17:44, 25 December 2006 (UTC)
- "Ē-mn̂g" is quite ok. I gotta remind you there're countless languages in China, and it's such a stupid thing to relate everything with nationalism. If you were a Hok-kiàn-lâng, you would perhaps be more familiar with the native name "Ē-mn̂g", whilst "Xiàmén" might sound a little weird. Most Amoy citizens still speak Min Nan, rather than Mandarin, as their daily language. Therefore, please respect them, as well as nearly 50 million Min Nan speakers in Fujian, in Taiwan, and all around the world.
- BTW, the exact names for "Xiamen University" and "Xiamen Airport" are "Ē-mn̂g Toā-o̍h" ("Hā-tāi" for short) and "Ē-mn̂g Ki-tiûⁿ", respectively.--GnuDoyng 10:43, 12 January 2007 (UTC)
[edit] Map
Very nice map, but missing a few key things, without which it's utility is vastly reduced.
I have no idea which thing on the map which is actually the zone that the page is about. I would naturally presume that it is the entire region shown. If not that, then the little yellowed section. If not that, then the implication is that it is the regional capital.
This is the second map in as many days I've come across (the other being okinawa prefecture) which leaves one more confused than before you've seen it. I've never in my life seen that - anywhere. There needs to be an in-map index, clearly labelling "yellow" as "Xiamen". The Provincial Capital, if on the map at all, must be NAMED. What map maker in the world would make a map and put a generic title on a specific place. That place has a name, use it. If you want to put "provincial capital" afterwards or something, fine.
The next problem is that the map has no global/regional inset with square - that tells one which part of the word, or asia, or china, this tiny map is from. I do see that regularly on wikipedia..
Oh - and a scale please!! 10 km wide? 100? 500? ???
PS: Wikipedia clearly needs better map-making guidelines. If you want to get to the next level, that is :)
CraigWyllie 01:11, 25 September 2007 (UTC)
- "If you want to put..." "If you want to get to..." You? Who are they? Don't you mean we? Be bold! :-) Matt's talk 06:15, 25 September 2007 (UTC)