Talk:Workers of the world, unite!
From Wikipedia, the free encyclopedia
The Communist manifest ends in:
- "Die Kommunisten verschmähen es, ihre Ansichten und Absichten zu verheimlichen. Sie erklären es offen, daß ihre Zwecke nur erreicht werden können durch den gewaltsamen Umsturz aller bisherigen Gesellschaftsordnung. Mögen die herrschenden Klassen vor einer kommunistischen Revolution zittern. Die Proletarier haben nichts in ihr zu verlieren als ihre Ketten. Sie haben eine Welt zu gewinnen.
- Proletarier aller Länder, vereinigt euch!" [1]
The last sentence is "workers of all countries, unite!", two before you'll see "Workers have nothing to loose but their chains", both roughly translated from German to English. -- till we *) 20:29, Aug 12, 2003 (UTC)
---
03/07/2007: I changed the greek transliteration, so that non-greek users can understand how to spell it.
i ask to move this page at "proletarians of all countries, unite!" or at "workers of all countries, unite!", now is large pov anti marx --Francomemoria 23:55, 2 December 2007 (UTC)
- I really don't see how "workers" or "of the world" are anti-Marx. This is how the slogan is most commonly reported in English, and that is our policy for article titles. Cheers! bd2412 T 00:09, 3 December 2007 (UTC)
obv the means of motto is different--Francomemoria 13:26, 3 December 2007 (UTC)
Categories: Unassessed Philosophy articles | Unassessed social and political philosophy articles | Unknown-importance social and political philosophy articles | Social and political philosophy task force articles | Unassessed Marxism articles | Unknown-importance Marxism articles | Marxism task force articles