Talk:William Palmer (murderer)

From Wikipedia, the free encyclopedia

This article is within the scope of WikiProject Biography. For more information, visit the project page.
Start This article has been rated as start-Class on the project's quality scale. [FAQ]
Crime This article is part of the Serial Killer Task Force, a work group of WikiProject Crime. It is an attempt to build a comprehensive and detailed guide on serial killers, mass murders, spree killers and related topics on Wikipedia. If you would like to participate, you can edit the article attached to this page, or visit the project page, where you can join the project and/or contribute to the discussion.
Start This article has been rated as start-class on the assessment scale.
Low This article is on a subject of low-importance for serial killer-related articles.

This article is part of WikiProject Criminal Biography, an attempt to build a comprehensive and detailed guide on true crime and criminology-related articles on Wikipedia. If you would like to participate, you can edit the article attached to this page, or visit the project page, where you can join the project and/or contribute to the discussion.
Start This article has been rated as start-Class on the assessment scale.
Low This article is on a subject of low-importance for Crime-related articles.

[edit] Translation in french

: I begin it .signed : french user Arapaima --91.171.13.51 (talk) 17:59, 29 March 2008 (UTC)

[edit] Translation in french completed

Thanks to the author(s) for this typically GB delicious piece of gruesome humour ( & understatement) , which I enjoyed translating . I took the liberty , owing to the horse-race background ,to translate " murderous spree" into "emballement meurtrier" ( un cheval s'emballe = a horse bolts away ...). Are there yet , like in the 60' , young bright short-gowned girls on the paths winding over Rock-End ? Best souvenirs & regards to all GB .signé Arapaima , a french user --91.165.16.89 (talk) 10:22, 31 March 2008 (UTC)

[edit] Coroner = police officer ?

I thought better to leave the word "coroner" in my translation , but a contributor wrote " officier de police" in the stead ...I think a coroner is not a police officer , or am I wrong ? Thanks for precisions... signé Arapaima , french user --91.168.136.18 (talk) 17:30, 1 April 2008 (UTC)

A coroner is a "judicial officer", roughly a low-ranking judge, and certainly not a police officer. According to our article, in England and Wales he is required to be a doctor or lawyer of five year's standing, but this may not have been true in the 19th century, especially in rural areas. Our article on coroner has an interwiki link to fr:Médecin légiste. Bovlb (talk) 18:39, 1 April 2008 (UTC)