Talk:Vow Wow
From Wikipedia, the free encyclopedia
64.34.27.244 18:28, 20 June 2007 (UTC) Removed "Holy Expedition" from the list of Vow Wow albums, as it was released when they were still called Bow Wow.
[edit] Bow Wow
Why exactly gets the fact that they were originally called Bow Wow as well as everything they have produced during this time (and still produce, since they're called Bow Wow now again) completely ignored?
-
- That has been changed. The article has been updated to reflect that information. 219.90.225.55 17:39, 23 October 2007 (UTC)
- The change of name in 1984, when Hitomi and Atsumi joined them, was to avoid confusion with Bow Wow Wow. Maybe it was also to express that the band was reborn with new members. Nemsirp (talk) 19:45, 19 November 2007 (UTC)
- That has been changed. The article has been updated to reflect that information. 219.90.225.55 17:39, 23 October 2007 (UTC)
It's nice that a lot more albums were added but, no, all the Bow Wow info was not added here, as an album with its own page has been left hanging out in the nether regions of Wiki. [We'll see whether I muster up the will to once again correct an error caused by yet another rock-hater.] But while we're on the subject, how on earth does the above discussion make sense? The Japanese don't speak & write English; they speak & write their own different language. I find it extremely hard to believe that these guys named their band in English and then came up with a Japanese translation just for the domestic market. Surely they never named their band either Bow Wow or Vow Wow, at least not until years later when they moved to the UK. Surely those are each simply translations or transliterations of their actual Japanese name in Japanese symbols. Therefore the band's name didn't change to avoid confusion with Bow Wow Wow, although it's preferred transliteration may have been changed to avoid confusion with Bow Wow Wow. Therefore the band's name never actually changed, and the particular moron who caused problems on this page in the first place by claiming they were two different bands should be banned from here forever and doomed to listen to his parents' folk music in a padded cell. I have no insight into Japanese rock thinking so am happy to hear of behind-the-scenes details and reasons but it should make sense. I'd like to see a general article on how much Japanese rock bands think about their names re: English-speaking rock and English rock band names and how their own names'll tranlate, for that matter. Why doesn't one of you Japanese Wiki members who likes rock and also speaks English write that up for us? IanHistor (talk) 21:16, 3 February 2008 (UTC)
-
- I respect your point of view, but I'm afraid it seems to have some misunderstandings based on conjectures. Firstly, the Japanese actually use English. All of them have English classes for three years in junior highschool, almost all have more three in high scool, and even quite a few have more in Universities. Many English terms are used in everyday-life as names of companies, shops, products, and whatever they don't prefer to call in Japanese. Among of those, names of songs and bands particularly tend to be English. So much if the matter comes to rock music. What I mean is that the name of this band had been actually spelled same in Japan from the beginning, and they actually changed their name. Secondly, there are cerainly Japanese Wiki members who edit and discuss in English and are really mad about rock music, just like myself. I guess a considerable amount of Japan-related articles are edited by the Japanese. So please be patient, and don't jump to the conclusion. Nemsirp (talk) 20:52, 30 March 2008 (UTC)