Talk:Vizier

From Wikipedia, the free encyclopedia

This article incorporates text from the Encyclopædia Britannica Eleventh Edition, now in the public domain.


This article is within the scope of the following WikiProjects:

[edit] Comment

Why is the material about advisors to the Hunnic kings and Egyption Pharoahs here? If "Vizier" is an Arabic term, these officials would not have been called such at the time. --Jfruh 20:46, 1 Dec 2004 (UTC)

  • That's why the section title says anachronistic: the use is as real and at least as relevant as in fiction, but not contemporary with the 'rela historical' viziers. Fastifex 12:26, 14 April 2006 (UTC)

Is this script in the intro (وزير) Arabic or Persian? DragonRouge 16:28, 21 July 2006 (UTC)

So, no one knows, or no one wants to say? Because what is the point of having the script there if we don't know what language it is? I'm going to remove it, and if and when someone deigns to tell us what language it is, please reinsert. Thank you. DragonRouge 15:04, 25 July 2006 (UTC)

[edit] وزير is an Arabic term

It comes from the root word وزر. It's not a Persian term...in fact, I think the change from Wazir to Vizier was basically due to the fact that the Persian language doesn't have an equivalent to the sound the letter "و" in Arabic, so they spelled it with a V. 195.229.241.182

Well, good luck in telling this to the "Persians" of Wikipedia. For them anything Middle-Eastern must be Persian, no matter what. -Ur

Total nonsense. The Middle Persian origin of the word - vecir - is given in many scholarly sources, including Richard Nelson Frye's "Persia: Until the Islamic conquest" (Zürich, 1963). And of course Persian has the letter "و" ... what Persian lacks is the letter "v" ... that's why the original Persian "و" is either transliterated as a "v" or as a "w" into Latin script. Tājik 15:57, 21 December 2006 (UTC)
I think most likely origin of this word is "vecir" of Persian. It is related to the word "vicar(ious)" of indo-european languages, meaning "in place of." The Arabic wazara (to carry burden and responsibility) also makes sense. Certainly nobody can 100% know for sure. That is why I am just irritated by what I see in wikipedia regarding the ultra-nationalistic, self-assured, unquestioning attitude of some Persians owning everything Middle-Eastern. This is a very unscholarly and abject behavior for me. I care about the truth and am ready to recognize it when presented. -Ur