Talk:Vietnamese syntax

From Wikipedia, the free encyclopedia

This article is part of WikiProject Vietnam, an attempt to create a comprehensive, neutral, and accurate representation of Vietnam on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page.

B This article has been rated as B-Class on the quality scale.
??? This article has not yet received a rating on the importance scale.

[edit] list of pronominals

The text below (all of it?) needs to incorporated into the kinship term section. – ishwar  (speak) 19:58, 6 February 2008 (UTC)

{start cut&paste}

Other pronouns in use for the most part conform to the European idea of grammatical person. Some are even gender-neutral and relationship-neutral:

  • Hắn, gã, y: (pejorative) he
  • Ả, thị: (pejorative) she
  • Ông ta/Ông ấy: he (see above)
  • Bà ta/Bà ấy: she (see above)
  • Cô ta/Cô ấy: she (see above)
  • Anh ta/Anh ấy: he (see above)
  • Con đó/Con ấy: (pejorative) she, it
  • Thằng đó/Thằng ấy: (prejorative) he
  • Họ: they
  • Bả: south, she
  • Ổng: south, he
  • Ảnh: south, he
  • Quý vị: you (bigger audience--plural, formal)
  • Bạn: friend, you, neutral

{end cut&paste}

[edit] Syntactic classification

Is Vietnamese analytic or isolating? These two terms are not identical. (I would edit it and choose the right one, only I don't know much about Vietnamese.) 89.138.151.18 (talk) 10:51, 27 May 2008 (UTC)

the terms are usually synonymous. – ishwar  (speak) 20:31, 27 May 2008 (UTC)