Talk:Vanni Marcoux
From Wikipedia, the free encyclopedia
[edit] Confusion about his name
Please correct me if I’ve got this wrong:
- His full birth name was Jean-Émile Diogène Marcoux. In simple terms, he was Jean-Émile Marcoux, or just Jean Marcoux.
- He had a French father but was born in Turin, Italy and his mother was Italian. The Italian equivalent of Jean is Giovanni. He was called "Vanni" as a child, and the nickname carried through into his professional life, where he was known as Vanni Marcoux.
- His name was sometimes hyphenated to "Vanni-Marcoux".
- But he was never known as "Jean Vanni-Marcoux" - or any other word or words preceding "Vanni".
- Therefore the title of the article should reflect either:
- his birth name (Jean-Émile Diogène Marcoux), or
- preferably, the name by which he became famous (Vanni Marcoux).
- But what we have currently is a mixture of both (Jean-Émile Diogène Vanni-Marcoux). This suggests his surname became "Vanni-Marcoux", which is quite wrong. His surname was always just "Marcoux". It’s the hyphenation of his given name and surname (something I've not found any rationale for on the web) that has caused the confusion.
I propose to move this to "Vanni Marcoux" unless there any objections. -- JackofOz (talk) 01:09, 11 May 2008 (UTC)
- A later thought. This is just my supposition, but maybe for some reason he didn't like being referred to as M. Marcoux, preferring the full name Vanni Marcoux, so he permitted it to be hyphenated into one name, a la Solomon, Semprini, Mantovani and others. But that still doesn't make his surname "Vanni-Marcoux". His professional name was Vanni Marcoux, with or without the hyphen, and his legal name remained Jean-Émile Diogène Marcoux. -- JackofOz (talk) 01:42, 11 May 2008 (UTC)