Talk:Tz'utujil

From Wikipedia, the free encyclopedia

This article falls within the scope of WikiProject Mesoamerica, a WikiProject interested in improving the encyclopaedic coverage and content of articles relating to pre-Columbian Mesoamerica, its civilizations, history, accomplishments and other topics. If you would like to help out, you are welcome to drop by the project page and/or leave a query at the project's talk page.
NB: Assessment ratings and other indicators given below are used by the Project in prioritising and managing its workload.
Start This article has been rated as Start-Class on the Project's quality scale.
Mid This article has been rated as Mid-importance on the Project's importance scale.
SICA ZP This article is within the scope of the WikiProject Central America, which collaborates on articles related to Central America. To participate, you can edit this article or visit the project page for more details.
Start This article has been rated as Start-Class on the quality scale.
??? This article has not yet received an importance rating on the importance scale.

[edit] Orthography

I'm in San Pedro right now picking up a few words from the locals, but I haven't met anybody who knows how to spell their own language. I know there exists a standard orthography but the published grammars, dictionaries, are not avaiable here. I know the phoneme inventory is also bigger than I've used so my transcriptions are very rough. That said, even though hardly any tourists learn a word of the local language, I am always understood when I try. — Hippietrail 17:03, 2 March 2006 (UTC)

[edit] Tzanchaj / Santiago

I've removed the following, placed in parens against a locality, Tzanchaj:

(believed to have been the inspiration for the name "Santiago")

Perhaps it was intended to mean something else, but the way I read it the sentence implied the spanish name 'santiago' comes from the Maya/Tz'utujil name, which is clearly incorrect. Maybe it's supposed to say the spanish were inspired to call the locality Santiago (Atitlán) because a local indigenous name (Tzanchaj) sounded similar to their ears...?--cjllw ʘ TALK 12:28, 8 June 2007 (UTC)

Yes, that was what was meant. It wasn't meant that "Santiago" was DERIVED from "Tzanchaj." "Santiago" came from "Sanctus" and "Iacob." But because the Spaniards were renaming the localities after Catholic saints, since Tzanchaj SOUNDED like Santiago, that was the name they gave it. -Keith H.

OK, thanks Keith- good to have that cleared up. A source for that attribution would be useful to place in the article, if you have any to hand. Cheers, --cjllw ʘ TALK 02:47, 9 June 2007 (UTC)