Talk:Tz'utujil
From Wikipedia, the free encyclopedia
[edit] Orthography
I'm in San Pedro right now picking up a few words from the locals, but I haven't met anybody who knows how to spell their own language. I know there exists a standard orthography but the published grammars, dictionaries, are not avaiable here. I know the phoneme inventory is also bigger than I've used so my transcriptions are very rough. That said, even though hardly any tourists learn a word of the local language, I am always understood when I try. — Hippietrail 17:03, 2 March 2006 (UTC)
[edit] Tzanchaj / Santiago
I've removed the following, placed in parens against a locality, Tzanchaj:
- (believed to have been the inspiration for the name "Santiago")
Perhaps it was intended to mean something else, but the way I read it the sentence implied the spanish name 'santiago' comes from the Maya/Tz'utujil name, which is clearly incorrect. Maybe it's supposed to say the spanish were inspired to call the locality Santiago (Atitlán) because a local indigenous name (Tzanchaj) sounded similar to their ears...?--cjllw ʘ TALK 12:28, 8 June 2007 (UTC)
- Yes, that was what was meant. It wasn't meant that "Santiago" was DERIVED from "Tzanchaj." "Santiago" came from "Sanctus" and "Iacob." But because the Spaniards were renaming the localities after Catholic saints, since Tzanchaj SOUNDED like Santiago, that was the name they gave it. -Keith H.
OK, thanks Keith- good to have that cleared up. A source for that attribution would be useful to place in the article, if you have any to hand. Cheers, --cjllw ʘ TALK 02:47, 9 June 2007 (UTC)