Talk:Town crier
From Wikipedia, the free encyclopedia
I've just gone through and cleaned up some of the language.
- To injure or harm a Town Crier was seen as an act of treason against the ruling monarchy. This is how the term "don't shoot the messenger" came about
I've removed this, as I can't find any evidence for it. Shooting_the_messenger doesn't say anything similar
Also, this is all vey centred on Chester. Is there no information on town criers elsewhere in England (or other countries, for that matter? Danohuiginn 17:31, 22 October 2006 (UTC)
[edit] Oyez, oyez
I claim that Oyez Oyez does not really (directly) come from the Anglo-Norman word for 'listen', but derives from the conjugation of the French verb 'ouïr' (to hear), employed at the 2nd person plural. Plus its pronounication does not include an 's' like in 'O Yes', it's more like 'O yeah'. I'll edit that if at least someone confirms what I said... —Preceding unsigned comment added by 82.121.220.6 (talk) 15:23, 19 December 2007 (UTC)
[edit] Timekeepers?
Weren't they also used to announce the time? As in shouting, "Five bells and all's well!" at 5 PM. Some note should be made of this. -- HiEv 04:47, 1 April 2008 (UTC)