From Wikipedia, the free encyclopedia
|
Torre del Greco is within the scope of WikiProject Italy, an attempt to build a comprehensive and detailed guide to articles on Italy on Wikipedia. If you would like to participate, you can edit the article attached to this page, or visit the project page, where you can join the project and/or contribute to the discussion. |
|
Stub |
This article has been rated as Stub-Class on the Project's quality scale.
(If you rated the article please give a short summary at comments to explain the ratings and/or to identify the strengths and weaknesses.) |
Mid |
This article has been rated as Mid-importance on the importance scale. |
|
This article is supported by the Kingdom of Naples WikiProject, an attempt to build a comprehensive and detailed guide to the Kingdom of Naples and Two Sicilies on Wikipedia. If you would like to participate, you can visit the Project Page, where you can join the project, see a list of open tasks, and join in discussions on the project's talk page. |
Start |
This article has been rated as Start-Class on the assessment scale.
(If you rated the article please give a short summary at comments to explain the ratings and/or to identify the strengths and weaknesses.)
|
Mid |
This article has been rated as Mid-Priority on the priority scale. |
(and I would have rewritten more if I didn't have a Dog to walk and dinner to fix in a few minutes). Torre del Greco is not a province, and does not have a million inhabitants. For the official information on Italian regions, provinces, and comuni, see the [ISTAT site].
Therefore anything after that, that didn't involve just the town of TdG, became irrelevant. Didn't check the two remaining wines for example, but Fiano di Avellino is the wine of Avellino, a town and province of Campania. Most of the stuff about the food should probably be thrown out, since not specific to TdG or even relevant to it, but rather to the town or province of Naples; same probably goes for the funicular and the songs. What's left is vague.
The historical side was no better. "Torre" is the Italian word for "tower", not a Latin word, and the history was a vague hash. Torre del Greco was not important in Roman times; etc. — Bill 21:46, 9 Oct 2004 (UTC)
[edit] Torrese
Removed pejorative "slang" reference. Removed "Kayla..." example, it was misspelled and completely incorrect in its given etymology (should be "chella", same root as the Italian "quella") the etymology for "troia" is incorrect as well (as far as I know, the Helen of Troy etymology is a folk etymology- comes from the Low Breton for "male pig", in Italian it means "sow" or "prostitute", same for Neapolitan and Torrese).E. abu Filumena 01:29, 7 January 2006 (UTC)
- The section about "torrese dialect" is a nonsense. "Guagliona" and "guaglione" are used in all of Campania, as well as Molise and Abruzzo, and a big part of Puglia. Half the Italian south. There isn't a torrese dialect separated from the Neapolitan one. --Gspinoza 22:30, 10 March 2007 (UTC)