To call a spade a spade
From Wikipedia, the free encyclopedia
To "call a spade a spade" is to speak honestly and directly about a topic, specifically topics that others may avoid speaking about due to their sensitivity or embarrassing nature. Brewer’s Dictionary of Phrase and Fable (1913) defines it as
“ | To be outspoken, blunt, even to the point of rudeness; to call things by their proper names without any “beating about the bush”. | ” |
Its ultimate source is Plutarch's Apophthegmata Laconica (178B) which has την σκαφην σκαφην λεγοντας. σκαφη means "basin, trough", but it was mis-translated as ligo "shovel" by Erasmus in his Apophthegmatum opus. Lucian De Hist. Conscr. (41) has τα συκα συκα, την σκαφην δε σκαφην ονομασων "calling a fig a fig, and a trough a trough".
The phrase was introduced to English in 1542 in Nicolas Udall's translation of Erasmus, Apophthegmes, that is to saie, prompte saiynges. First gathered by Erasmus:
- Philippus aunswered, that the Macedonians wer feloes of no fyne witte in their termes but altogether grosse, clubbyshe, and rusticall, as they whiche had not the witte to calle a spade by any other name then a spade.
The OED records a more forceful variant, "to call a spade a bloody shovel", attested since 1919.
The phrase predates the use of the word "spade" as an ethnic slur, which was not recorded in usage until 1928.
Oscar Wilde in his novel The Picture of Dorian Gray (ch. XVII) decries realism in literature through Lord Henry's words:
“ | The man who could call a spade a spade should be compelled to use one. | ” |