Talk:Till Eulenspiegel's Merry Pranks
From Wikipedia, the free encyclopedia
I think it should be added that the horn solo at the beginning is in the rythm of the spoken "till eu-len-spie--gel". And a citation would be nice.
Quoted from San Fransisco Symphony's program notes: 'In his own score, Strauss added several annotations in longhand. Underneath the opening four measures of the first theme, he wrote, “Once upon a time there was a roguish jester . . . ,” and underneath the first horn call, “. . . whose name was Till Eulenspiegel.” Underneath the D clarinet’s musical raspberry he penned the words, “That was a rascally scamp!” He added several other comments at various places in the score-as did his wife Pauline, whose comments typically tended toward the caustic (“awful” and “mad” were some of her terms).'
It doesn't really say it but in the pre-concert talk the guy said so.
Here's a link to the Program notes: http://www.sfsymphony.org/templates/pgmNotePrint.asp?nodeid=4053
Wikidiego 02:29, 29 January 2007 (UTC)wikidiego
[edit] Suggested move
Per WP:UE: changing to a commonly-used English name rather than one in a foreign language, similar to our recent move of Tod und Verklärung to Death and Transfiguration. I do not intend to continue suggesting move for the other Strauss tone poems, as they are rarely referred to in translation, but this one seems a good candidate for a move. Heimstern Läufer 04:03, 4 February 2007 (UTC)
- Strongly support; even more clearly English usage than Tod und Verklärung. I would move the Alpine Symphony, too, but not Ein Heldenleben. Septentrionalis PMAnderson 20:32, 5 February 2007 (UTC)
Moved. Kyle Barbour 00:46, 11 February 2007 (UTC)