The Moon of Much Gladness

From Wikipedia, the free encyclopedia

The Moon of Much Gladness
Image:MoonofMuchGladness.jpg
Dust-jacket from the first edition
Author Ernest Bramah
Country United Kingdom
Language English
Series Kai Lung
Genre(s) Fantasy novel
Publisher Cassell and Company, Ltd.
Publication date 1932
Media type Print (Hardback)
Pages 316 pp.
ISBN NA
Preceded by Kai Lung Unrolls His Mat
Followed by Kai Lung Beneath the Mulberry Tree

The Moon of Much Gladness is a fantasy novel by Ernest Bramah, perhaps told by Kai Lung, Bramah's fictional itinerant story-teller of ancient China. It was first published in hardcover in London by Cassell and Company, Ltd. in May 1932, and was reprinted in 1934. The first American edition was issued under the title The Return of Kai Lung by Sheridan House in 1937.

The fictional narrator of this novel never refers to himself by name, and it is not clear that he is Kai Lung, despite the American title. The final sentence of the novel perhaps gives the best indication:

"Justice having thus been impartially weighed out and the fundamental equipoise suitably maintained, nothing remains for an admittedly tedious and obsolete describer of unvarnished facts but to roll up his threadbare mat once more, bow right and left with ingratiating submission, and - not, perchance, without an inoffensive glance at his ill-lined collecting bowl - await your distinguished judgment."

Elsewhere in the book, the narrator refers to writing his story, rather than telling it, and there is none of the interaction with listeners that marks the other Kai Lung stories. Regardless of the view one takes on this, the story is otherwise much in the style of the other tales, and takes place in a similarly fictionalized China.

Unlike the others it is a true novel rather than a string of short stories. The queue of the mandarin T'sin Wong has mysteriously vanished while he slept. The maiden Hwa-che seeks to solve the mystery, using the methods she has learned from the crime novels of the Western barbarians. In this she is aided by Chin-tung, the mandarin's male secretary. Initially disguised as a man, herself, she and Chin-tung become increasingly attached to each other as the story progresses.

The story humorously spoofs the conventions of the mystery novel, and contains allusions to well known fictional detectives. Readers will catch allusions to Sherlock Holmes, Lord Peter Wimsey, and Hercule Poirot, among others. As with Brahmah's other Chinese stories, much of the humor is also derived from a mock "Chinese" re-phrasing of common English expressions.

At this writing, "The Moon of Much Gladness" appears to be out of print, but used copies are available.

[edit] References