Talk:The Recognition of Śakuntalā

From Wikipedia, the free encyclopedia

Wikiproject Indian literature This article is within the scope of WikiProject Indian literature.
WikiProject_India This article is within the scope of WikiProject India.
Start Quality: start-Class (add comments)

Does this story sound a bit like The Lord Of the Rings to anyone else but me? I wonder if this story partly/fully inspired LOTR!

Nope, not to me.

[edit] Mahabharata

The war in Mahabharata was not a civil war, it was a full blown battlefield war with thousands being killed. —The preceding unsigned comment was added by 90.194.242.67 (talk) 20:34, 7 May 2007 (UTC).

Yes, just like the American civil war and the English civil war. Paul B (talk) 13:12, 21 January 2008 (UTC)

[edit] Requested moves

The following discussion is an archived discussion of the proposal. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. No further edits should be made to this section.

The result of the proposal was Move to Recognition of Śakuntalā The Recognition of Śakuntalā("The" is universally used) per Ajax below. I feel that there's general stance that the current title is too unwieldy, and uncertainties in transliteration could be perhaps best solved by picking the scientific one (IAST). Duja 09:48, 28 September 2007 (UTC)


This is the English Wikipedia and should use the common English title, The Recognition of Sakuntala. The Drama Llama 15:14, 21 September 2007 (UTC)

  • Support. What more can one say? Septentrionalis PMAnderson 19:48, 21 September 2007 (UTC)
  • Oppose - Doing a Google test (in English), the current psychedelic name appears to be more common in English. Reginmund 05:18, 22 September 2007 (UTC)
    • Please supply your data; google is tricky to use without getting false positives. In this case, I suspect that many hits are pages that simply don't have the Language bits set. Septentrionalis PMAnderson 15:54, 22 September 2007 (UTC)
      • Oops! I just realized it should be Shakuntala not Sakuntala. That's why the Google hits were lower. I have corrected the move request accordingly. The Drama Llama 02:12, 23 September 2007 (UTC)
        • Not at all clear which we should use. The NYUPress translation (2006) uses Shakuntala, the Oxford translation of 2001 uses Śakuntal-a, and Sakuntala is not uncommon. Probably Shakuntala for now to match the text, but Ś or S are better treatments of the Sanscrit. Septentrionalis PMAnderson 21:57, 24 September 2007 (UTC)
          • I looked to see if there was a policy about which transliteration method to use for Sanskrit, but I couldn't find one. The Drama Llama 22:10, 24 September 2007 (UTC)
  • Support a move to Recognition of Shakuntala but would prefer Recognition of Śakuntalā (and a more widespread use of IAST at Wikipedia in general). — AjaxSmack 00:49, 25 September 2007 (UTC)
The above discussion is preserved as an archive of the proposal. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page. No further edits should be made to this section.