Talk:The Quatrain of Seven Steps

From Wikipedia, the free encyclopedia

Detail from the Battle of Changban  The Quatrain of Seven Steps is within the scope of WikiProject Three Kingdoms, a WikiProject interested in improving the encyclopaedic coverage and content of articles related to historical or fictionalized characters and events of the Three Kingdoms period of Chinese history. If you would like to help out, you are welcome to drop by the project page and/or leave a query at the project's talk page.
Start This article has been rated as Start-Class on the assessment scale.
Low This article has been rated as Low-Importance on the importance scale.
This article is part of WikiProject China, a project to improve all China-related articles. If you would like to help improve this and other China-related articles, please join the project. All interested editors are welcome.
??? This article has not yet received a rating on the quality scale.

I question the translation of a few characters in the article

Note: Cao Zhi uses several characters to describe the various processes of cooking and refining beans. Among those mentioned are: 煮 (boil), 漉 (filter), 燃 (skewer or char), 泣 (a pun on 蒸汽 "steam", the qi4 here actually means "to cry"), and 煎 (to pan-fry using oil).

Is bean a new-world food? When I learned this poem as a kid, my teacher said the poet was cooking peas, not beans.

燃 means burn which is quite different from charring. Where does skewer come from? In the imagery of the poem, the peas are being cooked in the pan by burning the beanstalk in the stove under the pan. The translation does not convey such imagery at all.

煎 does not necessarily mean frying with oil. For example, 煎藥 means simmering in water to reduce the volume of the herbal tea.

I have a feeling that the term 蒸汽 is modern, so it couldn't have been a pun. 泣 means shedding tears. I argue that the poet meant the liquid in the peas were leaking out during the cooking which resemble sobbing.

Kowloonese 19:40, Apr 19, 2005 (UTC)

豉 should be pronounced Chi3. —Preceding unsigned comment added by 70.22.214.104 (talk) 04:59, 24 November 2007 (UTC)