Talk:The Mountains of Mourne
From Wikipedia, the free encyclopedia
Isn't the proper spelling Morne?
- no. Gnusmas 20:29, 7 July 2006 (UTC)
- It's at least an alternate spelling, used by Harold Pinter in The Birthday Party. I'm going to add an entry for the alternate spelling to have it redirect here. --In Defense of the Artist 20:38, 7 July 2006 (UTC)
- coming from newcastle, and living right beside the mountains, i can easily tell you that it is always spelt M-O-U-R-N-E and never 'morne'
- It's at least an alternate spelling, used by Harold Pinter in The Birthday Party. I'm going to add an entry for the alternate spelling to have it redirect here. --In Defense of the Artist 20:38, 7 July 2006 (UTC)
-
- "Morne" is likely to have been a misprint or spelling error. --Mal 03:11, 30 March 2007 (UTC)
[edit] Maudlin? Priggish?
Re this sentence: The song is representative of French's many works concerning the Irish diaspora in both its subject matter and its maudlin and somewhat priggish tone, especially when compared with his many comic songs.
It seems to me a bit harsh to call the song maudlin and priggish. The song is more than a century old and it is sentimental, but there is also a fair bit of humour in it.
In any case, if the article includes value judgements about the song, shouldn't the article provide "sources" for these opinions? Wanderer57 02:45, 10 September 2007 (UTC)
Agreed, in this case the word 'maudlin' (tearfully or weakly emotional; foolishly sentimental) is inappropriate. The subject expresses regret and disillusionment but is not maudlin. The use of the term 'priggish' (exaggeratedly proper) is again inappropriate. The subject is merely naive and not accustomed to city life.EarthRise 11:11, 9 October 2007 (UTC)