Talk:The Magic Roundabout (film)
From Wikipedia, the free encyclopedia
Contents |
[edit] IMBDB confusion
Something odd is going on here. This article lists Doogal as the US title of this movie, yet IMDB lists the US title as Sprung! The Magic Roundabout and Doogal as a separate move. It even lists different plot summaries. Anyone? DJ Clayworth 16:31, 20 February 2006 (UTC)
- IMDb really sucks.. I guess they think that the movie was modified enough for the US to have its own article. -- getcrunkjuicecontribs 18:13, 26 February 2006 (UTC)
- Well, it turns out that the French title is Sprung! The Magic Roundabout in English. -- getcrunk ? 16:16, 21 June 2006 (UTC)
- It appears that the movie had a limited release in the US as Sprung! The Magic Roundabout featuring the original UK voice cast (see Amazon.com[1]) but was then picked up by the Weinstein Co. and re-dubbed with a US cast and re-released as Doogal. Because the UK dub is available on NTSC DVD in the US it seems fair to list this alternative title prominently.Mrstonky 02:06, 10 June 2007 (UTC)
[edit] Moose
The article lists Kevin Smith as playing Moose, but with no British or French analogue. Having not seen either version, I just want to know, is this a new character added specifically for it or what? MrWeeble Talk Brit tv 12:02, 1 April 2006 (UTC)
- The American producers added new characters, according to the promo videos I saw on iTunes. I haven't seen the movies yet though (I'm trying to rent both versions) -- getcrunk ? 16:16, 21 June 2006 (UTC)
- In the UK version, the Moose does not speak, he's just a guiding force. Apparently Americans are not intelligent enough to figure that out. --Snicker 21:18, 8 December 2006 (UTC)
[edit] Award winner
The return of that ominous, yet unusual award sticker on the DVD cover. What does that MEAN? 75.132.21.149 03:39, 27 August 2006 (UTC)
[edit] Good stuff
Wow, already a great article here, I had no idea that this was so popular and precidented, couldn't spring on it like I did P3K. Anyway, I loved the film, thought it was great, cool to learn about its long history and stuff. Tyciol 03:35, 17 October 2006 (UTC)
[edit] Quotes
What does the phrase "There is no spoon!" have to do with the Matrix? Scorpionman 15:29, 5 March 2007 (UTC)
Judging from the lack of reply, I'll assume that is has nothing to do with the Matrix and that it was just vandalism, and that it should be removed. Scorpionman 16:37, 7 March 2007 (UTC)
- It indeed has nothing to do with that film. Ratso 19:34, 18 March 2007 (UTC)
- Indeed, it IS a reference to The Matrix. At one point in the film Neo asks a child able to bend spoons how he does it. The child responds that the trick is to realize that there is no spoon. BarqSimpson 08:39, 2 May 2007 (UTC)
[edit] Fair use rationale for Image:Magic Roundabout-one-sheet.jpg
Image:Magic Roundabout-one-sheet.jpg is being used on this article. I notice the image page specifies that the image is being used under fair use but there is no explanation or rationale as to why its use in this Wikipedia article constitutes fair use. In addition to the boilerplate fair use template, you must also write out on the image description page a specific explanation or rationale for why using this image in each article is consistent with fair use.
Please go to the image description page and edit it to include a fair use rationale. Using one of the templates at Wikipedia:Fair use rationale guideline is an easy way to insure that your image is in compliance with Wikipedia policy, but remember that you must complete the template. Do not simply insert a blank template on an image page.
If there is other other fair use media, consider checking that you have specified the fair use rationale on the other images used on this page. Note that any fair use images uploaded after 4 May, 2006, and lacking such an explanation will be deleted one week after they have been uploaded, as described on criteria for speedy deletion. If you have any questions please ask them at the Media copyright questions page. Thank you.BetacommandBot 03:56, 6 June 2007 (UTC)
[edit] Wait, what?
"The Word "DOOGLE" is a popular slang term in urban American youth. It's equivalent to other slang terms as Dog, Dude, partner, or Homeboy." Really?--59.121.194.162 07:55, 20 August 2007 (UTC)
-
- It was likly a vandalism, or from someone not from NA.