From Wikipedia, the free encyclopedia
|
This article is within the scope of WikiProject Films. This project is a central gathering of editors working to build comprehensive and detailed articles for film topics on Wikipedia. If you would like to participate, you can edit the article attached to this page, or visit the project page, where you can join the project and/or contribute to the discussion. |
|
Editing Guidelines |
Please remember these guidelines when editing a film article:
- If a non-film article already exists with the name of the film that you are trying to create an article for, disambiguate and use (film) in the title: Film Title (film)
- When writing an article about a particular film, the general format should be a concise lead section, followed by a plot summary of no more than 900 words, production details, a cast list, a reception section, and references.
- Create an Infobox that tells all pertinent information about the film.
|
|
|
|
|
This article, category, or template is part of WikiProject Horror, an attempt to build a comprehensive and detailed guide to horror film and fiction on Wikipedia. If you would like to participate, you can edit the article attached to this page, or visit the project page, where you can join the project and/or contribute to the discussion. |
Start |
This article has been rated as Start-Class on the assessment scale. |
[edit] Titles
I notice that this gives German titles, not Yiddish titles. Now, of course, in the silent era, a film wouldn't particularly be made in a particular language: it was just a matter of which intertitles were used on a particular print, but in this case I'd bet (though I'm guessing) that much of its circulation would have been in Yiddish. Is there any particular basis for titling in German instead? - Jmabel | Talk 01:48, 8 December 2006 (UTC)
- Because it's a German-made film, DUH! (Ghostexorcist 04:03, 7 March 2007 (UTC))