Talk:The Chosun Ilbo
From Wikipedia, the free encyclopedia
Contents |
[edit] Korean empire?
Chosun Ilbo can't have reported critically on the pro-Japanese Korean king during the Korean Empire, as the Korean Empire ended in 1910 and the Chosun Ilbo was founded in 1920. Maybe the original writer was referring to the Korean family that still existed in some subordinate form during Japanese rule. I edited out the reference ot the Korean Empire near the beginning of the history section, but it could be put back in with some clarification if somebody knows exactly what the old text was referring to. --Reuben 18:59, 25 November 2005 (UTC)
[edit] Definite article?
Choice of style: Chosun Ilbo or The Chosun Ilbo? I could go either way. You would translate it as The Chosun (or Korean) Daily News, with a definite article, but that doesn't necessarily settle it. If anybody knows what style is used when it's cited by English-language newspapers, that would probably be the best guide to follow. --Reuben 20:17, 25 November 2005 (UTC)
- The Chosun Ilbo folk use the definite article on their English-version site, FWIW. 202.89.139.117 09:14, 8 July 2006 (UTC)
[edit] Shandong?
Anybody know anything about Japan sending troops to Shandong around May of 1927? This is in the current text, but Japan didn't invade China proper until 1937. Was this some other incident? Or perhaps the date is wrong? --Reuben 20:25, 25 November 2005 (UTC)
[edit] Requested move
- The following discussion is an archived discussion of the proposal. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. No further edits should be made to this section.
The result of the proposal was The Chosun Ilbo → Chosun Ilbo — removal of the definite article 70.232.175.153 05:29, 2 April 2007 (UTC)
[edit] Survey
- Add # '''Support''' or # '''Oppose''' on a new line in the appropriate section followed by a brief explanation, then sign your opinion using ~~~~. Please remember that this survey is not a vote, and please provide an explanation for your recommendation.
[edit] Survey - in support of the move
- Support. Since neither Chosun nor Ilbo are English, the definite article is a real mystery. — AjaxSmack 20:42, 7 April 2007 (UTC)
[edit] Survey - in opposition to the move
- Oppose, as noted above the English-language website[1] uses the definite article as part of it's title, and so should we. PC78 00:17, 7 April 2007 (UTC)
[edit] Discussion
- Add any additional comments:
- I leaned towards supporting this suggestion at first, but now I'm not sure. They call themselves The Chosun Ilbo on their English-language site, as noted in an old topic above. We have The New York Times and other articles like it at the full title despite the definite article. Is there a reason to think that this isn't an integral part of the English title? Dekimasuよ! 07:16, 2 April 2007 (UTC)
- The above discussion is preserved as an archive of the proposal. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page. No further edits should be made to this section.
It was requested that this article be renamed but there was no consensus for it be moved. --Stemonitis 09:03, 8 April 2007 (UTC)
[edit] political allegiance
The Chosun Ilbo being considered more of a right-wing paper - what's its counter-part? Dong-a Ilbo? —Preceding unsigned comment added by 85.216.78.36 (talk) 21:28, 11 February 2008 (UTC)
[edit] First paragraph
In order to tidy up the English grammar, I might have changed the context slightly.
Chosun Ilbo has been undertaken annual inspections since Audit Bureau of Circulations was established in 1993.
was changed to
Chosun Ilbo has been undertaking annual inspections since the Audit Bureau of Circulations was established in 1993.
at (UTC) 17:08pm, 20/02/08. I assume this is what the first sentence (grammatically incorrect in English) means though if someone disagrees that this is what the original author meant please feel free to alter it further. Lstanley1979 (talk) 17:09, 20 February 2008 (UTC)