User:Tenmei/Sandbox/Etajima

From Wikipedia, the free encyclopedia

Qu'est-ce qu'il y a ici?

naba Japanese: ‘leaves of the rice plant’; name of the daimyo of Mino (now southern Gifu prefecture), descended from Kono Michitaka (died 1374), who was himself descended from Emperor Kanmu (736–805). Found mainly in eastern Japan. Dictionary of American Family Names, Oxford University Press, ISBN 0-19-508137-4<:ref>http://www.ancestry.com/facts/Inaba-name-meaning.ashx</ref>

Kono list]
Kono Michimasa Kono Michihisa d.1519 Kono Michinao d.1572 (son of Michihisa) Kono Danjoshosuke (alt)

Kono Michiyoshi (d.1579) Kono Michinobu d.1581 (son of Michiyoshi) Kono no Michinao d.1587 (son of Michinobu) Kono Naomasa

________________________

________________________
'References



Contents

[edit] External links


  • Ogasawara Sadamune (b.April 12, 1294-d.August 25, 1350)

_____ served the Tokugawa shogunate as its _____ Kyoto shoshidai in the period spanning ________.<:ref name="gk1">[see also]</ref>

[edit] DATE

In this Japanese name, the family name is Abe.

The Abe clan (__氏 Abe-shi?) were a samurai kin group which rose to prominence in the Sengoku period and the Edo period.

In the Edo period, the Abe were identified as one of the fudai or insider daimyō clans which were hereditary vassels or allies of the Tokugawa clan,[1] in contrast with the the tozama or outsider clans.

PAGE 1

  • ABE--Famille qui, au 11 e siècle, gouvernait une partie de la province de Mutsu.

– Munet¯o. 2e fils de Yoritoki, après avoir combattu avec son frère, se rendit à Yoshiie. Exilé en Tsukushi, il se fit bonze et serait devenu l’ancêtre de la famille Matsuura.

    • PAGE 33 MATSUURA--Famille de daimy¯o de Hizen descendant, selon les uns, d’Abe Yoritoki, selon d’autres, de Minamoto T¯oru, fils de l’empereur Saga. D’après ces derniers, Minamoto Hisashi, arrière-petitfils de T¯oru, s’installa dans le district de Matsuura (Hizen) et en prit le nom. (a) – Branche aînée. – Atsunobu (+1637). Ses descendants résidèrent jusqu’à la Restauration à Hirado (Hizen – 60.000 koku). = Aujourd’hui Comte. (b) – Branche cadette installée à Katsumoto (Iki – 10.000 koku). =

Aujourd’hui Vicomte.

  • ABE--Abe Famille de daimy¯o originaire de Mikawa et descendant d’ ¯ Ohiko, fils de l’empereur K¯ogen.
  • a – Branche aînée. – Masakatsu (1541–1600). Servit Ieyasu et reçut de lui, en 1590, 5.000 koku de revenus à Ichihara (Izu). – Masatsugu (1569–1647). Fils aîné de Masakatsu, fut élevé au rang de daimy¯o après Sekigahara (1600) et résida successivement : en 1600, à Hatoya (Musashi) ; en 1610,

à Shikanuma (Shimotsuke) ; en 1617, à ¯ Otaki (Kazusa) ; en 1620, à Odawara (Sagami – 60.000 koku) ; en 1623, à Iwatsuki (Musashi). Ses descendants demeurèrent : en 1681, à Miyazu (Tango) ; en 1697, à Utsunomiya (Shimotsuke) ; enfin, de 1710 à 1868, à Fukuyama (Bingo – 110.000 koku). = Aujourd’hui Comte.

  • b – Branche cadette qui résida : en 1651, à ¯ Otaki (Kazusa) ; en 1702, à

Kariya (Mikawa) ; puis, de 1710 à 1868, à Sanuki (Kazusa – 16.000 koku). = Aujourd’hui Vicomte.

  • c – Branche qui résida : en 1635, à Mibu (Shimotsuke) ; en 1639, à Oshi (Musashi) ; puis, de 1823 à 1868, à Shirakawa (Mutsu – 100.000 koku). = Aujourd’hui Vicomte.

ABE--Famille de daimy¯o originaire de Suruga et descendant de la branche Shigeno des Seiwa-Genji. Etablie en 1636 à Hambara (Mikawa), elle fut transférée, en 1751, à Okabe (Musashi – 20.000 koku), où elle demeura jusqu’à la Restauration. = Aujourd’hui Vicomte.

[edit] Date clan genealogy

The Tozama Date clan originated in 12th century Shimosa province. They claim descent from the Fujiwara.[2]

  • a [Date Masamune]] (1566–1636). En 1589, Masamune seized the [[Aizu,

domaine]] of the Ashina daimyō family; and he installed himself at Kurokawa Castle in Wakamatsu province. However, the following year, Hideyoshi triumphed over the Hōjo of Odawara; and Hideyoshi then obliged Masamune to be content with the fief of Yonezawa (300,000 koku). En 1600, Ieyasu charged the Date to firght against Uesugi Kagekatsu; and, with the assistance of Mogami Yoshiteru, Masamune's forced defeated Naoe Kanetsugu. In recognition of his success in battle, Masamune was granted the fiefs in twelve districts which had been held until that time by the Uesugi clan. Masamune changed the name of the Uesugi's castle at Iwatezawa to Sendai Castle (620.000 koku).

  • Date Tsunamune was denounced at Edo for his lisencious lifestyle. He was condemned to excavate the moats which encircled the shogun's castle. In 1660, he was ordered to supervise and pay for enhancing the north-east moat running from Megane-bashi to the Ushigome gate.[2]

The branches of the tozama Date clan include the following:

   * The senior branch of the Date from the beginning were daimyō at Date in Mutsu province; and then, in 1601, they transferred the seat of their clan holdings to Sendai.  They lived up through the Meiji Restoration at Sendai Domain (620,000 koku) in Mutsu province.[1] The head of this Senior clan line was ennobled as a "Count" in the Meiji period.[2]

b – The second son of Tadamune, Date Muneyoshi, revived the name of Tamura, an ancient Mutsu family name which had been relinquished by Masamune. He settled himself at Ichinoseki domain (30,000 koku) in Mutsu province, where his descendants resided up through 1868. The head of this clan line was ennobled as an hereditary "Viscount" in the Meiji period.[2]

c – A cadet branch of the Date was created in 1614; and this clan line was established at Uwajima domain (100,000 koku) in Iyo province.[1] Date Muneki (1817–1882) was a prominent member of this Cadet branch. He played an important role in the early days of the Meiji Restoration, and he was among the first to argue persistently for the suppression of shogunate powers. As The head of this clan line, Muneki and his heirs were ennobled as an hereditary "Marquis" in the Meiji period.[2]

d – An additional cadet branch of the Date was created in 1657.[1] In that year, a separate clan line was installed at Yoshida Castle (30,000 koku) in Iyo province. The head of this clan line was ennobled as an hereditary "Viscount" in the Meiji period.[2]

.==Notable clan members==

.==Notes==

  1. ^ a b c d Appert, Georges. (1888). Ancien Japon, p. 64.
  2. ^ a b c d e f Papinot, Jacques. (2003). Nobiliare du Japon -- Date, pp. 5; Papinot, Jacques Edmond Joseph. (1906). Dictionnaire d’histoire et de géographie du Japon. (in French/German).

.==References==

.==See also==

.==External links==

This biography of a daimyo is a stub. You can help Wikipedia by expanding it.

[edit] sjcarpediem?

Your message was a welcome surprise, but one part was a little puzzling. Off-hand, I can't quite figure out what it was that caught your attention. Off-hand, the only Shikoku-related thing that comes to mind has to do with a recent edit of the Ogasawara clan -- here ...?

Yes -- as it happens: I do need an extra pair of eyes from time to time. Thanks for the offer.

Let me try to explain what I'm doing, and then you can make your own judgment about whether any part of this has a chance of sustaining your interest.

My current plan involves approaching everything to do with Wikipedia in a context established by the following:

Although I can access originals quite readily at the New York Public Library or the several academic libraries nearby, I'm wondering how much can be accomplished using the rapidly increasing numbers of rare books which are being digitized and uploaded from the worlds great libraries, i.e., what can be achieved as a consequence of the folllowing:

A couple of on-going, multi-year projects come to mind. If something about either or both strikes your fancy -- good:

1st:
Translating Isaac Titsingh's Nihon Ōdai Ichiran and dispersing the contents of each paragraph across Wikipedia -- a metastasis of 17th century Tokugawa historiography across a 21st century array. As you may not know, Titsingh was one of the Dutch East Indies Company traders at Dejima in Nagasaki harbor in the 18th century. He began translating Nihon Ōdai Ichiran in Japan; and although he continued the work when he returned to Europe, he died before completing the mammoth task. The Royal Asiatic Society's "Oriental Translation Fund of Great Britain and Ireland" paid a well-known translator, Julius Klaproth, to edit the unfinished draft; and a one-volume French version of the seven-volume Japanese/Chinese original was eventually published in 1834 -- the first history of its kind to be published in Europe. For a variety of reasons, interest in the book languished; but as an American, you may be interested in knowing that this book was included in the small reference library which Commodore Matthew C. Perry carried with him to Japan in 1853 and 1854. You can access a digitized, full-text copy of this book online. As you can see for yourself, the French prose, while somewhat archaic in style, is not difficult to read; but the pre-Hepburn transliterations of Japanese names, places, etc. is sometimes quite difficult to parse. It would be very helpful to be able to consult with an informed collaborator in the process of puzzling out these archaic words.

2nd:
Creating or expanding Wikipedia articles about the Edo period clans by merging what can be found in the following sources:

The order in which these new articles will be created is roughly related to following what User:Tadakuni does in expanding Kyoto shoshidai, Bugyō, etc. This stalwart editor is self-described as someone fascinated by the work of Professor Harold Bolitho at Harvard; and I'm toying with the ways in which closer scrutiny of Bolitho's research strategies do cause me to re-think my own point-of-view:

  • Beasley, W.G. "Book Reviews: Treasures among Men. The Fudai Daimyo in Tokugawa Japan by Harold Bolitho." Journal of Japanese Studies, Vol. 1, No. 1 (Autumn, 1974), pp. 180-181.

A source-based explanation for what I think I'm doing is accurate enough, but in a way, my owns words sound a bit off-putting. As I re-read what I've just written, it does appear a little more complicated than it really is; but there you have it.

If you like, please feel free to use these readily accessible sources in any way you want. At best, maybe you'll stumble across a thing or two which serves you well in broadening your perspective about your own experiences in Japan. Who knows? You could be on your way to becoming some sort of latter-day William Elliot Griffis?

Yes: If I find myself stuck, I won't hesitate to ask for your help. Thanks again. --Tenmei (talk) 19:24, 30 April 2008 (UTC)