Talk:Ten thousand years

From Wikipedia, the free encyclopedia

This article is part of WikiProject Vietnam, an attempt to create a comprehensive, neutral, and accurate representation of Vietnam on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page.

??? This article has not yet received a rating on the quality scale.
??? This article has not yet received a rating on the importance scale.


Could you be more specific? Mao is the only person that could have used this, and even then I'm not sure it was used.

Some modern Paramount Leaders, pseudo-emperors, are extensively saluted to with this phrase.

Contents

[edit] Quotation

"To chant "Long live!" is to contradict natural laws. Everyone has to die sooner or later, whether they be killed by germs, crushed by a collapsing house, or blown to smithereens by an atom bomb. Anyway, one way or another everyone ends up dead. After people die they shouldn't be allowed to occupy any more space. They should be cremated. I'll take the lead. We should all be burnt after we die, turned into ashes and used for fertilizer."

--Mao Zedong, in comments made when signing "A Proposal that all Central Leaders be Cremated after Death" in November 1956

At least according to zhongwen.com, it seems like people praised him shouting wansui, so Mao may not have been against this form of praise. More quotes, anyone? --Tongpoo 19:08, 2004 Oct 21 (UTC)
He wasn't exactly against it. And anyway that was in 1956 when he was still clear-headed. He could be said to be rather senile already during the Cultural Revolution. On the other hand, wansui does not really have to mean "long live" in the modern context. It could just be a cheer or toast to somebody. Saying "Hu Jintao wansui!", for example, is as good as saying "bravo Hu Jintao!". --Plastictv 18:00, 31 Mar 2005 (UTC)

I've done some research into this quotation and I can find no evidence Mao ever said anything to this effect. Our particular quote appears to come from here, but there doesn't seem to be anything backing it up. There is evidence that Mao did indeed sign such a proposal, and was in fact the first to sign it, but it was not in November 1956, but on April 27th, 1956, and he did not make any sort of speech regarding "long live" or "ten thousand years" that I can see. This does not entirely rule out the possibility that the quotation is an accurate translation, but as they got the date wrong, I find it pretty questionable and so I am going to remove it.

There is a much reproduced article, 毛泽东笑谈生死 (Mao Ze Dong speaks lightly of life and death) which makes a reference to Mao noting that as he ate fish much in life the idea of being cremated and having his ashes scattered in the Chang Jiang to serve as fish food is appealing to him, but this attribution (if accurate and not simply party propaganda) would have to have been dated much nearer to his death. Here is the relevant excerpt, with emphasis added by me, from the second page of the link above:

吴旭君茫然地问:“讲什么?”

“你就讲:同志们,今天我们这个大会是个胜利的大会。毛泽东死了。我们大家来庆祝辩证法的胜利。他死得好。如果不死人,从孔夫子到现在地球就装不下了,新陈代谢嘛!沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。这是事物发展的规律。”停了一会儿,毛泽东既风趣又认真地说:“我在世时吃鱼比较多,我死后把我火化,骨灰撒到长江里喂鱼。你就对鱼说:鱼儿呀,毛泽东给你们赔不是来了。他生前吃了你们,现在你们吃他吧,吃肥了好去为人民服务。这就叫物质不灭定律。”

“不能,万万不能。”吴旭君连连摇头说,“平时我一切都听您的,这件事不能听,我也不干!”

毛泽东不再笑了,脸上现出不高兴的神情。他说:“你在我身边工作了这么久,离我又这么近,都不能理解我呀。我主张实行火葬,我自己当然也不能例外,我在协议上签了名的。”

吴旭君惊奇地问:“您还订了什么协议,跟谁订的?”

“和中央的同志们,在怀仁堂签的名,不信你去查。照此办理大有好处,留下我的遗体会增加人民的负担啊。”

事后,吴旭君才知道的确有这么一份实行火葬的倡议书,毛泽东第一个签了名,日期是1956年4月27日,签名的还有其他中央领导及党内外同志136人。

Cheers... 70.132.13.192 05:48, 12 July 2007 (UTC)

[edit] Japan

In Japan the term "Banzai" became extremely common as a war cry during the early Showa era, especially the Sino-Japanese and Greater East Asian Wars.

  • While I indeed heard of such happening, can osmebody explain to me why did they shout 'ten thousand years'? A brainstorm gave us the idea of 'ten thousand years[ will my glory last]' and 'ten thousand years[ will I fight you if I have to]', but no ide a what's the correct version.
No, no, no. Not "I". What about: "May the emperor live 10,000 years (and I not)!"
David Marjanović | david.marjanovic_at_gmx.at | 18:11 CET | 2006/11/9

[edit] Post-mortem sources?

At the time of writing the article states: "with kamikaze pilots reportedly shouting "banzai!" as they rammed their planes into enemy ships". Reported by whom? Rogerborg 15:22, 1 December 2007 (UTC)

[edit] Vietnam

In Vietnamese, "vạn tuế" is the proper reading of the Chinese characters. However, this word is rarely used in modern context, only in China-related situations (such as in "vạn tuế, vạn tuế, vạn vạn tuế"). In normal usage, "muôn năm" is used instead. Because this term is native Vietnamese and not Chinese, the chữ Nôm character for "muôn" consists of a gate for the sound part (pronounced "môn") and the character for "ten thousand" (vạn) for the meaning part. The character for "năm" consists of the element for "south" (pronounced "nam") and an element for "year" (niên). "Muôn năm" is frequenly heard in communist slogans: "Hồ Chí Minh muôn năm!", "Đảng cộng sản muôn năm!" (for the Communist party), etc. I think it's better to leave both references in instead of just "muôn năm" because it might mislead the reader into thinking that this word is related to the word in the other three languages. DHN 19:34, 15 February 2006 (UTC)

[edit] Reversion of Mandarin pinyin description

One of my changes recently got reverted. Equating Mandarin with Chinese is discouraged according to Wikipedia:Naming conventions (Chinese) and we should be as specific as possible when we indicate romanizations in order to avoid ambiguity. Please provide some reasoning for why the reversion is justified. —Umofomia 06:57, 23 June 2006 (UTC)

That is true, and appropriate in the context of discussing a Chinese subject where there may be various common ways of romanising the subject, e.g. Jiang Jieshi vs Chiang Kai-shek, since the indication of romanisation serves to avoid confusion in a reader unfamiliar with systems of Chinese romanisation.
However, this does not apply to this situation because this phrase is unlikely to be encountered very commonly in the Anglophone world, and even then unlikely to be encountered via a minor dialect.
Secondly, "Standard Mandarin" or "Mandarin pinyin" is not a method of romanisation. It is a dialect. The method of romanisation is called Hanyu Pinyin (or, less likely here,Tongyong pinyin). Furthermore, any reader seeking information on the method of romanisation can simply click (or hover over) the link "Romanization", which points to Pinyin.
Finally, in this context, to label it as "Standard Mandarin" would be inconsistent with how the other languages are labelled. The Korean information box is not labelled "Standard Seoul Korean", nor is it labelled McCune-Reischauer (or whatever is the method of romanisation here).
So basically, for the sake of consistency, and because Pinyin is already pointed to in the link, I think the status quo is good enough. --Cheers Sumple (Talk) 09:01, 23 June 2006 (UTC)

[edit] Kamikaze pilots shouting "banzai!"

Who actually heard kamikaze pilots shouting "banzai!" during attacks? Surviving kamikaze pilots or some US crewmen who heard a "banzai" from the aircraft that was about to hit his ship?
Has anyone actually checked the link that is supposed to verify this claim?--Saccharomyces (talk) 21:11, 29 January 2008 (UTC)

[edit] context

This article should compare history of ten_thousand_years ago.

Further, where many articles concentrate excessively on North America, this one does not do so sufficiently, as there are other ways to apply this phrase, as in what I had actually been searching google for, @ the moment that I had located this: "... there for a hundred years, or a thousand years, or ten_thousand_years."

Thank You,

[[ hopiakuta Please do sign your signature on your message. ~~ Thank You. -]] 15:35, 18 February 2008 (UTC)

Here is another use:

"... does from daily lessons, though the original script had February 2 repeating for ten thousand years.)"

< http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Groundhog_Day_%28film%29&diff=188818223&oldid=188758405 >.

[[ hopiakuta Please do sign your signature on your message. ~~ Thank You. -]] 17:05, 18 February 2008 (UTC)

[[ hopiakuta Please do sign your signature on your message. ~~ Thank You. -]] 00:20, 10 March 2008 (UTC)

Explain. I am resisting telling what I think of you, & your deletion. Once again, this website proves fraudulent.

I am waiting f/ you manuremongers to quit making this impossible:


Imagine a world in which every single human being can freely share in the sum of all knowledge.


Imagine a world in which every single person on the planet is given free access to the sum of all human knowledge.


How much fascism is necessary?

You are such a coward that you are not capable of even attempting to respond to my contention that other applications of this concept should be included. Your only courage is to delete everything. If there is a hell, if I am on my way there, I do hope to carry all such oppressive people along with me. But, I am ignostic.

How can the truth be learned when some group is specifically designated as not permitted to speak?

You do not even have the courage to attempt to establish why my article suggestions are bad faith.


The primary advocate of ten_millennia of the Iraq war is putting extensive effort into promoting the following number:

Vietnamese soldier: What is your rank?

John_Sidney_McCain: Lieutenant Commander in the Navy.

Vietnamese: And your official number?

John: 624787.

< http://johnmccain.com/Informing/News/PressReleases/0fd6c182-1524-4e8c-a83e-96ae654fcaae.htm >;

< http://johnmccain.com/informing/News/PressReleases/00817596-f02f-445e-9e24-1970bf8dfb14.htm >;

< http://johnmccain.com >.

[[ hopiakuta Please do sign your signature on your message. ~~ Thank You. -]] 22:45, 28 March 2008 (UTC)