Talk:Temple of the Sun
From Wikipedia, the free encyclopedia
- The following discussion is an archived discussion of the proposal. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. No further edits should be made to this section.
The result of the proposal was move. Anthony Appleyard (talk) 18:19, 17 April 2008 (UTC)
[edit] Requested move
Temple of Sun → Temple of the Sun — To conform to the usual English translation of the name. —Cjmnyc (talk) 05:10, 12 April 2008 (UTC)
[edit] Survey
- Feel free to state your position on the renaming proposal by beginning a new line in this section with
*'''Support'''
or*'''Oppose'''
, then sign your comment with~~~~
. Since polling is not a substitute for discussion, please explain your reasons, taking into account Wikipedia's naming conventions.
- Support as idiom. Temple of Sun is not English; if it were, it would be Sun, the surname, not the astronomical body. Septentrionalis PMAnderson 15:55, 12 April 2008 (UTC)
- Temple of Earth is acceptable, although not absolutely required; Earth, like Erda, can be a proper name. Temple of Mars would be mandatory, if the Chinese had a cult of the planets. Septentrionalis PMAnderson 15:57, 12 April 2008 (UTC)
- Comment Temple of the Sun currently redirects to Prisoners of the Sun, the translation of the original French title of a book. JPG-GR (talk) 05:18, 17 April 2008 (UTC)
[edit] Discussion
- Any additional comments:
- The above discussion is preserved as an archive of the proposal. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page. No further edits should be made to this section.